Перевод "партитура" на английский

Русский
English
0 / 30
партитураscore
Произношение партитура

партитура – 30 результатов перевода

- Не надо.
Партитура у тебя в кармане.
Вот. Да.
just temperamental, that's all
He wants to be temperamental... but he took my 1,000 golden...
For every golden... alright, I'll get it
Скопировать
А теперь
Можешь прочесть, что написано наверху партитуры?
"Модерато кантабиле".
And now, the Diabelli.
Read what the score says.
Moderato cantabile.
Скопировать
Ты должен научиться играть вслепую.
Партитура, ради бога!
Ноты!
You have to learn to be able to play it blindfolded.
The page, for God's sake!
The notes!
Скопировать
Покажи ему.
Да, подлинные партитуры Густава Малера. И других.
Даже Рихарда Штрауса.
Let 's see it.
Yes, the original manuscripts Gustav Mahler and others.
Even Richard Strauss.
Скопировать
А урок ещё не начался.
Я могу разложить партитуру?
- Вы знаете, что я голосовала против вас?
And the lesson hasn't begun.
Can I take out my scores while I'm waiting?
You know I voted against you?
Скопировать
Опасно истолковывать его указы.
Дайте мне партитуру.
Благодарю.
It is dangerous to interpret his edicts.
Give me your score, please.
Thank you.
Скопировать
Я бросил партитуру в огонь, так он меня разозлил.
Вы сожгли партитуру?
Нет, моя жена вовремя вытащила её.
I threw the entire score into the fire, he made me so angry.
You burned the score?
No, my wife took it out in time.
Скопировать
Министры, послы, священнослужители.
Носили партитуру... Простите. ...чтобы послушать музыку.
А какие красивые женщины! Элегантные, образованные.
Ministers, ambassadors and clergymen used to come here
They would bring their own music sheets so that they could follow the concert
There were so many beautiful women wearing elegant, low-cut dresses
Скопировать
У него двигался только взгляд. Глаза отсутствовали.
Но мы знали, что он прочел уже каждую строчку в партитуре.
Он был личностью в музыке.
He would glace over the music sheets with an absent-minded look
He knew them inside out
He was the music
Скопировать
Я нашёл невероятный подарок для неё.
Партитура "Бала" с автографом Каллас.
Разве не потрясающе?
Look what an incredible present I found.
It's a score of Ballo autographed by Callas.
Isn't it incredible?
Скопировать
Я серьёзно, правда!
Я бросил партитуру в огонь, так он меня разозлил.
Вы сожгли партитуру?
Kill him!
I threw the entire score into the fire, he made me so angry.
You burned the score?
Скопировать
Это поэтому каждый играет, как ему хочется, сам по себе?
- Может, вы переписали разные партитуры?
- Нет!
Is that why everyone is going their own way?
Aren't you all part of the same team?
- No, we're not!
Скопировать
Якуб Бреннер.
Я хотел ему прислать партитуры для консультации.
Бреннер Якуб.
Jakub Bren-ner.
I would like to send him music scores for consultation.
Brenner, here it is.
Скопировать
В королевском указе особо подчёркивается, что все тексты,.. ...положенные на мою музыку, становятся моей собственностью.
Все мои партитуры.
Ты не можешь забрать всё.
The King's decree stipulates that all texts set to my music become my property.
It is under my name that these works will now appear.
You can't take it all.
Скопировать
Черни, 100 упражнений для начинающих.
Или вам подойдёт партитура полегче.
Похоже тебе нравится, что тут поставили пианино.
Maybe learn up to Czerny 100.
Or maybe, an easier text might do.
You seem to enjoy having the piano here.
Скопировать
Их похищают и продают в рабство. В Аргентину.
Ой, партитуры.
У моей тети такой же.
They're sold as slaves to harems in Argentina.
Look, sheet music.
Aunt Nique has the same.
Скопировать
Я не знаю...
Вы не могли бы немного рассказать нам о партитуре, впервые предоставленной нам на обозрение?
Это первая часть... концерта, написанного Патрисом для Европейского Союза.
I don't know.
Can you tell us something... about this score, shown here for the very first time?
It's the first part of a major concerto Patrice composed... commissioned by the European Council.
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Лена, я...
font color-"#e1e1e1" -Сэр, у скрипок нет партитур.
font color-"#e1e1e1"Да, есть они!
- Lena, I'm...
- Sir, the violins have no parts.
Yes, they do!
Скопировать
В этом вся разница.
Дорогая, Джон ищет какую-то партитуру. - Прошу тебя, помоги ему.
-Да, папа.
That's all the difference.
Oh, my dear, John is looking for a piece of music The Banks of Loch Lomond, will you help him find it?
- Yes, Father.
Скопировать
-Только потому, что её имя начинается с буквы "Д". -Не только это, Сэр.
Переводчик из Лонсдэйл опознал партитуру присланную Мисс Фрэзил как "Снегурочка, Римский-Корсаков".
Снегурочка, это русское название Сноумэйд.
Just because her name begins with a D. There's more than that, sir.
The translator from Lonsdale identified the score sent to Miss Frazil as Snegurochka by Rimsky-Korsakov.
Snegurochka is Russian for Snowmaiden.
Скопировать
Городская Полиция.
Я бы хотел узнать, кто-нибудь запрашивал партитуру Снегурочка.
Римский-Корсаков.
City Police.
I'd like to know if anyone's requested the score for The Snow Maiden.
Rimsky-Korsakov.
Скопировать
Всё, катитесь отсюда.
Захватите новую партитуру на выходе.
Играем завтра, в девять вечера ровно!
Okay, get out of here.
Pick up the new chart by the door on your way out.
Rehearsal 9 p.m. sharp tonight.
Скопировать
Вот же самомнение у тебя!
Ты в состав-то попал, потому что "потерял партитуру"!
А в оркестре ты оказался только потому, что я тебе точно сказал, чего буду требовать у Нессо.
You are a self-righteous prick.
The only reason you're a fucking core is because you misplaced a folder.
Only reason you're in Studio Band to begin with is because I told you what I'd be asking for in Nassau.
Скопировать
Юджин, дай сюда.
Если ещё раз я увижу вот так чью-то партитуру – клянусь вам, гады, я перестану быть вежливым.
Убирайся с глаз моих, пока я тебя не разорвал!
Give me that.
If I ever find one of these lying around again... ..I swear to fucking God, I will stop being so polite.
Get the fuck out of my sight before I demolish you.
Скопировать
- А он потерял.
Партитура – твоя личная ответственность, Тэннер.
Зачем ты отдал её Ниману?
-Neiman lost it. -Yes, sir.
The folder was your responsibility.
Why would you give it to Neiman?
Скопировать
Ага, вы про эту, да?
Я дал Коннолли партитуру сегодня утром.
Сделаем вот что: вы оба сыграете начало.
Yeah, this one right here, right?
I gave Connolly the chart this morning.
All I wanna do is give you both a crack at it, all right?
Скопировать
Какая красота!
Почему ты прячешь партитуры?
Бенжамен не советует мне сочинять.
It's so beautiful.
- Why do you keep it hidden?
- You know why. Benjamin, as soon as I start composing...
Скопировать
Патрульные нашли всё это в мусорном баке на Катт Стрит недалеко от библиотеки.
И еще кое-что из партитур. Вот.
"У некоторых копов нет мозгов.
Uniform recovered this lot from a bin on Catte Street by the library.
Another one of those score things here.
"Some coppers have no brains.
Скопировать
В последний год, да, вы правы.
И к слову говоря, к нему был доставлен новый набор партитур.
Он сейчас здесь?
This last year, yes, indeed.
As a matter of fact, a fresh set of scores have just been delivered to him.
He's here now?
Скопировать
Похоже, у тебя появился поклонник.
Мы нашли музыкальную партитуру засунутую в карман Миссис Ниммо.
"Список Песен", по-видимому.
Looks like you've got an admirer.
There was a musical score stuffed in Mr Nimmo's pockets.
The List Song, apparently.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов партитура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы партитура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение