Перевод "Intricate" на русский
Произношение Intricate (интрикот) :
ˈɪntɹɪkət
интрикот транскрипция – 30 результатов перевода
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Скопировать
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must
The magic of the fairy tale has always been her greatest fascination, yet her own interpretations have been a unique quality.
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Творчество госпожи Райнигер всегда вдохновлялось магией сказок, и её авторские интепретации их обладали уникальными чертами.
Скопировать
We shall have to enter it into the records of this most unfortunate event.
Your Excellency, even with intricate machinery as delicately balanced as ours, there is still a margin
It is possible that Captain Kirk materialised on some other part of Gideon.
Мы так и внесем в записи об этом очень неприятном случае.
Ваше превосходительство, даже с такой сложной и сбалансированной техникой возможны ошибки, с которыми нужно считаться.
Возможно, капитан Кирк материализовался в какой-нибудь другой части Гидеона.
Скопировать
But much better – 'WHOLE POT
Honey is very intricate stuff, Anything either exists or it's not.
But honey's a mystery...
- Ага!
[поет]"Лучший подарок, по-моему, мёд, Это и ослик сразу поймёт.
Даже немножечко, чайная ложечка, Это уже хорошо!
Скопировать
Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet.
From here, we'll be able to see the sky anywhere on Earth and through this intricate network of satellites
Just don't point it at my bedroom.
Спутники позволяют улавливать свет из любой точки планеты.
Мы сможем наблюдать за небом над всей землей и посредством сети спутников направлять изображение в Готэмскую обсерваторию.
Только не в мою спальню.
Скопировать
The world stood still for that stolen kiss. And as he grew, so did the technology.
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year,
Весь мир видел украденный поцелуй, и как рос он, так и усовершенствовалась технология.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день 7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
Репортаж для вас с острова Сихевен, для этого построена самая большая из существовавших студия, и наравне с Китайской стеной, эту студию видно даже из космоса, теперь по прошествию 30 лет, это...
Скопировать
The other bees say, "Where?"
Instead of telling them, they do an intricate dance in front of them.
"Brian, where's the pollen?"
Другие пчелы говорят: "Где?"
Вместо того, чтобы рассказать им, они танцуют перед ними замысловатый танец
"Брайан, где пыльца?"
Скопировать
And your revenge is indeed terrible.
And so you embark on your ingenious subterfuge weaving the intricate web of deception that will make
You make sure that Tressilian notes well your exit from the house.
И Ваша месть была ужасна.
И Вы начали гениально запутывать следы. Сплели паутину обмана, в которую должен был попасть невиновный член семьи. Тогда как Вы сами благополучно удалились.
Вы постарались, чтобы Трессилиан заметил Ваш уход из дому.
Скопировать
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate
Place the small metal flap into the buckle.
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности. Представьте себе.
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки.
Поместите маленькую металлическую пластину в застёжку.
Скопировать
But he preferred the ones written by Feliciano de Silva.
Because he liked very much the clarity of his prose and his intricate sentences.
Even more when he read those amorous compliments and duels, where was written in many places:
Ќо он предпочитал прочим сочинени€ 'елись€но де —ильва.
ѕотому что ему очень нравились €сность его прозы и замысловатые выражени€.
ќсобенно, когда он читал любовные послани€ и вызовы на поединок, где часто было написано:
Скопировать
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan.
We're the linchpin to the operation.
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь.
Мы - ключевое звено операции.
Скопировать
Look, there's gonna be no delays in the shuttle launch because of this, you understand?
They weren't an intricate part, I know, "Bill, you sound so cruel", fuck them they were idiots, get it
But the point is, they tried to prove that there are subliminal messages on these albums, telling you to kill yourself...
Задержек в запуске шаттла из-за этого не будет, понимаете?
Они не были такой важной частью. "Билл, это так грубо" - пусть они на хуй идут, они были дебилами, ясно?
Но дело в том, что пытались доказать - на альбомах были подсознательные послания убить себя...
Скопировать
But at the bottom of each stroke, the wing is twisted back so that it is effective on the upstroke as well.
It's an intricate set of mechanical movements which man has never matched in the air.
Here, the insect is hovering. The wings sweep alternately backwards and forwards, again changing angle at the end of each sweep to obtain lift on both strokes.
Но при начале каждого взмаха, крыло искривлено назад так, чтобы это было эффективно при подъеме вверх .
Это - запутанный набор механических движений какой человек никогда не повторял в воздухе.
Сейчас насекомое парит в воздухе, маша крыльями поочередно вверх и вниз, изменяя угол наклона в конце каждого взмаха и получая подъем на обоих взмахах.
Скопировать
Our separate gene libraries have many pages in common which is another reminder of the deep interconnection of all living things on our planet because of a common evolutionary heritage.
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our
But we're just beginning the study of biochemistry.
В наших разных генетических библиотеках многие страницы совпадают, что является ещё одним напоминанием, что между всеми живыми существами нашей планеты существует связь благодаря общему эволюционному наследию.
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью.
Однако мы всего лишь начали изучать биохимию.
Скопировать
And there are something like 100 trillion neural connections.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing
Even in sleep, the brain is pulsing and throbbing and flashing with the complex business of human life:
И примерно 100 триллионов нервных соединений.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
Даже во время сна мозг загружен сложной работой:
Скопировать
Forget our human time perspective.
From the point of view of a star evolution was weaving intricate new patterns from the star stuff on
Most evolutionary lines became extinct.
Забудьте наше видение времени.
Взглянем глазами Солнца. Эволюция очень быстро плела сложные узоры из звездной пыли на планете Земля.
Большинство эволюционных ветвей вымерло.
Скопировать
There were no difficulties.
The intricate multiplicity of light and colour became a whole each brush stroke, as soon as it was complete
May I stay here and watch?
Я не испытывал трудностей.
Прихотливая многоплановость света и цвета обернулась гармоническим единством. Каждый завершённый мазок кисти, казалось, был на этом месте от века.
Можно мне побыть тут и посмотреть?
Скопировать
They grow.
They form their own intricate and mysterious connections.
They learn things.
Они растут.
Они формируют сами себя, переплетаются в таинственных связях.
Они изучают.
Скопировать
Lowell was electrified by the announcement in 1877 by an Italian astronomer, Giovanni Schiaparelli of canali on Mars.
Schiaparelli had reported during a close approach of Mars to the Earth an intricate network of single
Now, canali in Italian means "channels" or "grooves" but it was promptly translated into English as canals a word which understandably has a certain implication of intelligent design.
Лоуэлл был взбудоражен, когда в 1877 году итальянский астроном Джованни Скиапарелли объявил о марсианских каналах.
Скиапарелли говорил, что во время близкого подхода Марса к Земле была обнаружена сложная сеть одиночных и двойных прямых линий, пересекающих яркие участки Марса.
Итальянское слово canali означает "русла" или "борозды", но на английский его сразу же перевели как "каналы", что подразумевает их рукотворное создание.
Скопировать
But when we improve the resolution tenfold when we see detail as small as 100 meters across the size of a football field the situation changes.
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
Но когда мы увеличиваем масштаб в десять раз, когда мы видим детали размером порядка 100 метров, как футбольное поле, то ситуация меняется.
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
Каналы, дороги, круговые оросительные системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности.
Скопировать
For the sand to be blown about in the thin Martian atmosphere the winds have to be fast sometimes approaching half the speed of sound.
But some of the patterns are so odd and intricate that we cannot be sure they're caused by windblown
And there are other strange markings:
Чтобы переносить песок в разреженной атмосфере Марса, ветра должны быть очень быстрыми и порою достигать даже половины скорости звука.
Но некоторые узоры так необычны и замысловаты, что мы не можем утверждать, что они были созданы ветром.
Присутствуют и другие странные знаки:
Скопировать
Certainly is a lot of switches.
Yeah, quite intricate.
- Hey, what's for kicks?
Здесь так много переключателей.
Да, довольно таки много.
- Как насчёт поединка?
Скопировать
It doesn't require a shred of proof.
Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant.
- Why were the other women killed?
Он просто неподражаем.
Почти у всех параноиков есть нестыковки. А у этого всё просто гениально!
-А почему были убиты те две женщины?
Скопировать
We may have a very good rational knowledge ...of that language
We may be able to use it to discuss most intricate problems Have an immense vocabulary But - that's it
To what's hidden deep behind the separate words syllable and letters?
Мы можем знать его на рациональном уровне,
вести дискуссии, иметь широкий словарный запас, но вот... как раз... как узнать, что стоит за словами, слогами, буквами этого
языка, если смысл запрятан глубоко?
Скопировать
It's birdlike because it's covered not by fur but by feathers.
Their intricate structure, each with a central quill and barbs coming off it on either side, can be clearly
They are virtually identical to modern feathers.
Подобно птицам, он был покрыт перьями.
Их сложная структура — каждое с центральным стержнем и бородками по обеим его сторонам — хорошо видна на этом отпечатке.
Они практически идентичны перьям современных птиц.
Скопировать
POOL IS A GAME OF PRECISION AND SCIENCE, MY FRIEND.
IT INVOLVES INTRICATE EYE-HAND COORDINATION, GEOMETRY, SPECIFIC GRAVITY,
MOLECULAR DENSITY...
Бильярд – это игра точности и науки, друг мой.
Для неё необходима сложная комбинация координации глаз и рук, геометрии, особенностей гравитации,
- молекулярной плотности...
Скопировать
- Oh, yeah, definitely.
For example, I wake up and it's 10:12, and then I go back to sleep and I have those long, intricate,
Exactly.
- О, да, конечно.
Например, я просыпаюсь, и сейчас 10:12, потом снова засыпаю и вижу один из тех длинных, причудливых, прекрасных снов, которые, кажется, длятся часами. И я просыпаюсь, а на часах... 10:13.
Верно.
Скопировать
Except that in the post-mortal state, you could never again wake up, never again return to your physical body.
As the pattern gets more intricate and subtle, being swept along is no longer enough.
What's the word, turd?
За исключением того, что после смерти вы никогда не сможете проснуться, никогда не вернётесь в свое физическое тело.
Когда контур становится более мудрёным и неуловимым, стереть его уже недостаточно.
Как дела, чувак?
Скопировать
It's labor-intensive.
It's intricate, it's autocratic, and I'm, well I'm the queen.
Rich?
Это очень трудоемко.
Это сложная структура, деспотичная, и я, ну я королева.
Рич?
Скопировать
That's right, I do.
Back then I had intricate systems with women you wouldn't believe.
Like... what?
Да, это верно.
Вы даже не поверите, с какими женщинами я имел запутанные отношения.
Например?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Intricate (интрикот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Intricate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интрикот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
