Перевод "toilets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение toilets (тойлитс) :
tˈɔɪlɪts

тойлитс транскрипция – 30 результатов перевода

The money you lose, we'll give it you... we'll do a collection
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll
Break your own spine...
Мы тебе вернем, сколько потеряешь. Вскладчину.
Масса, тебя к телефону. Совет директоров. Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
— Да ты спину сломаешь, пока за мной угонишься! — О, нет.
Скопировать
- Yeah!
We found two rabbis, tied and gagged, in the toilets.
Two rabbis?
- Да.
Господин комиссар! Мы нашли в туалете двух связанных раввинов.
- Двух раввинов?
Скопировать
-The toilet is a pigsty
-Men's toilets too
You ordered my Coke?
- Этот туалет настоящий свинарник.
- Мужские все такие.
Ты заказал мне колу?
Скопировать
- Come on, man. - No.
I can't stand the smell of cop toilets.
- Hell, I'll wait out here with ya.
- Пошли, друг.
- Ненавижу запах туалетов и копов.
- Я подожду с тобой.
Скопировать
Don't stick your neck out.
fighting for a bond issue to finance this kind of airport instead of running around checking to see if the toilets
Insulting me won't solve anything, so let's get back to the problem.
Тебе лучше не высовываться.
Теперь, вы дружно будете бороться за займы на финансирование этого аэропорта, вместо того, что бы проверять, а работают ли сейчас здесь туалеты.
Твои оскорбления ничего не решат, так что давай, вернемся к нашей проблеме.
Скопировать
Why not?
I've prayed in the streets, the saloons, and the toilets.
It don't matter where if He gets that prayer!
Почему бы нет?
Я молился на улицах, молился в барах и даже в сортирах.
Не важно, где. Лишь бы Он тебя слышал.
Скопировать
- For example...
At Hotel International, there are 10 rooms and 2 toilets on the 2nd floor.
My room was across the stairs. Number 9.
- Например...
В отеле "Интернэшнл"... есть 10 комнат... и 2 туалета... на 2-ом этаже.
Моя комната была через лестницу.
Скопировать
Telephone, please.
Downstairs next to the toilets.
Yes, what can you do?
- Жетон.
- Жетон, мадам Кармэль. Вот. Вниз по лестнице, рядом с туалетом.
Да. Есть, что делать.
Скопировать
There is something odd going on in my building.
I see people in the toilets, on the other side of the courtyard... What are you? A peeping Tom?
People together in the shithouse?
{\cHFFFFFF}Нечто странное происходит в моем доме.
{\cHFFFFFF}Я довольно часто вижу людей в туалете... любитель подглядывать?
они самоудовлетворяются среди отбросов?
Скопировать
- Why?
- All the other toilets are broken.
- Oh, it's just number ones.
- Зачем?
- Сходить в туалет. Все остальные туалеты в доме сломались.
- Я по-маленькому.
Скопировать
Are we going to fly?
So that people like you stay put and not wander around the toilets or sink water down the pan...
- What can be in there? - Anything.
А затем, чтобы такие, как ты, сидели на месте.
А то спустишь воду, а там может быть... - Что там может быть? - Все, что угодно.
Поехали!
Скопировать
Did he hear it too?
I didn't used to pick up men in filthy public toilets.
These days I do, 'cause it's the simplest way.
Это он тоже слышит?
Мне никогда не нравилось делать это в туалете.
Всегда считал это грязным. Эти дни, я их просто прожигал, прожигал впустую.
Скопировать
Anywhere...
How about the toilets?
What would we do there?
Куда-нибудь...
В туалет?
Что мы будем там делать?
Скопировать
Just a small drink.
The toilets?
A quick drink and then I'll leave.
Просто немного выпить.
Туалет ?
Я немного выпью и уйду.
Скопировать
- Why not?
The pay is good, I got dental and private access to one of the great handicapped toilets in the city.
But they know you're not handicapped.
- А почему нет?
Зарплата хорошая, лечение у стоматолога и личный допуск к одному из лучших туалетов для инвалидов в городе.
Но они знают, что ты не инвалид?
Скопировать
Clean the lockers.
The toilets are filthy.
Sorry, I'm not waiting an hour.
Убери в раздевалке..
Туалеты тоже грязные.
Извини, но я не собираюсь тут час ждать.
Скопировать
Lik e others in my situation I moved around getting work where I could.
I must've cleaned half the toilets in the state.
The underclass wasn't determined by social status or skin colour now.
Как и другие в моей ситуации принять любую работу.
Я думаю, я очистил туалеты половина государства.
Underclass определяется не статусом или цвета кожи.
Скопировать
I'm not waiting in that bloody queue.
I always wanted a nosy in the men's toilets. Phwoar!
Them bloody muscles!
Не хочу стоять в этой очереди.
Всю жизнь хотела заглянуть в мужской туалет.
Какие же у них мускулы!
Скопировать
God, are we glad to see you!
We were looking for the toilets and wandered in by mistake.
- How do we get out?
Господи, как мы рады тебя видеть!
Мы искали туалет и нечаянно забрели сюда.
- Как отсюда выбраться?
Скопировать
You go on TV and say killing is a wifely thing.
And you blurt "Poughkeepsie" and flush toilets by remote!
We're a joke, and I'm embarrassed to be here!
Ты идешь на ТВ и заявляешь, что убийство свойственно женам.
А ты бормочешь "Погипси" и смываешь в туалете пультом!
Мы просто посмешище, и мне стыдно находиться здесь!
Скопировать
It's the call of nature I'm worried about.
Where are the chemical toilets?
I don't know.
Вот как раз сейчас меня беспокоит зов дикой природы.
Где здесь биотуалеты.
Я не знаю.
Скопировать
-l'll tell them.
-lf you'd rather go home and scrub toilets or make beds or....
That's the last name I expected to see on Pacey's boat.
Я им скажу.
Если бы ты пошла домой и драила туалеты и заправляла кровати...
Это последнее название, которое я ожидала увидеть на лодке Пейси.
Скопировать
This time, you'll have the human comforts.
We'll get a couple of toilets, food cookers, maybe a puppy.
-It's good to be home.
На этот раз у тебя будут все людские удобства.
У нас будет пара туалетов, пара штуковин для готовки, может и щенок.
-Хорошо оказаться дома.
Скопировать
Come to Daddy, sweetie-ookums!
Do alligators flushed down toilets live here?
That's an urban legend.
Иди к папочке, сладенький.
Да, а правда, что аллигаторы, спущенные в унитаз, здесь выживают?
Нет, это урбанистическая легенда.
Скопировать
Follow me.
All that is ours came from your toilets.
Over there is our aquarium.
Идите за мной.
Всё, что у нас есть, когда-то было спущено в ваши унитазы.
Вон аквариум...
Скопировать
Come on, I'll take you home.
I remember the toilets of the mall.
Sometimes I think that I should go back and see who's still there.
Давай, подвезу тебя до дома.
Я еще вспоминаю туалеты в торговом центре.
Иногда даже думаю туда зайти, посмотреть кто туда еще ходит.
Скопировать
You know what else I won't miss?
I wash the toilets 17 times a day, even if people are on it!"
"Hi, I'm Rachel.
Знаешь, по чему я ещё не буду скучать?
- Моника.... ...Я намываю унитаз 17 раз на дню, даже если на нем кто-то сидит".
"Я - Рэйчел.
Скопировать
There are many interesting buildings in this arena and I will try and give you an entry in all of them.
Per example, if you now may look to your right, you will see... ..some toilets.
Um...of course, you will be staying with some families in Royston Vasey and I have some boys in mind for myself.
На этой территории множество интересных строений и я постараюсь провести вас вовнутрь.
Например, если вы посмотрите направо, то увидеть... ..туалет!
Хм...конечно, вы будете жить в семьях в Ройстон Вэйси, и кое с кем из мальчиков я бы хотел жить вместе.
Скопировать
We're about to board a seven-hour flight.
The toilets in coach are barely ventilated closets.
Say halfway through the flight... your body wants that airplane food out.
Лететь нам семь часов.
В туалетах на борту никакой вентиляции.
Представь, что на полпути... твой организм захочет избавиться от того, чем тебя там накормят.
Скопировать
He's not finished yet.
He's gonna clean the toilets up.
You wanted something to clean, huh?
Мы с ним еще не закончили.
Ему еще чистить туалет.
Чистоты захотели, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toilets (тойлитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toilets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тойлитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение