Перевод "Текстура" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Текстура

Текстура – 30 результатов перевода

ФальшивкаН
А тут интересные текстуры на плече Бена Франклина. Это настоящая.
Хорошо.
Fake.
Uh, there's some nice texture on Ben Franklin's shoulder; this one's real.
Okay.
Скопировать
И сейчас я говорю не как Флик Мойерс, владелица галереи, но как Флик Мойерс, которая всегда поддерживает новые таланты.
Благодаря этой выставке, ее богатству, ее гибкости, ее текстурам...
Я избавлю вас от проблем с поездкой назад.
Now I say this not as Flick Moyers, gallery owner, but as Flick Moyers, lifetime supporter of emerging talent.
With this exhibition tonight, with its exuberance, its lithe, almost athletic texture...
I'll save you a return trip.
Скопировать
Вот это зрелище!
Простые линии, успокаивающая текстура.
Иссей Мияки плюс Керри Бредшоу равно Дзен, если бы я когда-нибудь увидела это.
What a sight to behold.
The simple lines, the calming texture.
Issey Miyake plus Carrie Bradshaw equals Zen, if ever I saw it.
Скопировать
Поняла.
Да, и еще, Ева, визитки можно сделать с текстурой или с чем-то подобным, и с тиснением.
И себе, пожалуй, тоже сделай.
Understood.
Oh, and, Eve, the cards, maybe linen or something and-and embossed.
And, um, you know, get some for yourself as well.
Скопировать
Ну..он был рыхлый, но не слишком.
Текстура была восхитительна.
Они из этой особенной пекарни, которая внизу на Брайтон Бич.
Eh, it was... yeasty. But it wasn't too yeasty.
The texture was delightful.
They come from this special bakery down in Brighton Beach.
Скопировать
Я очень люблю розы, на самом деле.
Аромат, красота, бархатистая текстура, у роз есть это всё.
Я оставлю вас.
I'm really into roses, actually.
Scent, beauty, velvety texture, roses have got it all.
I'll leave you to it.
Скопировать
А ты уже не такой неумеха.
чувствуя текстуру.
не так ли?
You've become really good at tempering.
You don't even need a thermometer. - I can just tell by how the texture feels.
Its heaviness changes according to its temperature, right?
Скопировать
Вспомни кабинет.
Формы, текстуры, вид.
Доктор Саммерс сидит напротив.
Remember the office.
The shapes, the textures, the view.
Dr. Summers is sitting across from you.
Скопировать
Тик-так.
Уровни кальцита и зернистая текстура, похоже, соответствуют норме.
Я так понимаю, это хорошие новости.
Ticktock.
Calcite levels and pebble texture appear appropriate.
I assume that's good news.
Скопировать
- Грасьяс, любовь моя.
А ты добавила особой текстуры и цвета звучанию.
- Это было очень мило.
You were so great! -Oh, gracias.
And you added some really interesting textures and colors. It was...
- It was very nice.
Скопировать
Должно быть краска ободралась во время нападения.
Текстура не совсем соответствует отпечаткам.
Хммм.
Paint must have rubbed off during the assault.
Texture's not really conducive to prints.
Hmm.
Скопировать
Скажу через минуту.
Но текстура кожи явно подходит.
Есть только одна проблема.
I'll know in a minute.
I need a microscope to know for sure, but the texture appears accurate.
There is, however, a problem.
Скопировать
Немного ближе, Клара.
Так мы сможем выделить и сопоставить текстуру и оттенок.
Ты просто благословение, дочь моя, для этого исследования.
A little closer, clara,
So we can compare and contrast the texture and tone.
I am so blessed to have you, my daughter, For studies such as this.
Скопировать
Видишь?
Текстура идеальна.
Этот парень был хорош.
See?
Perfect texture.
This guy was good.
Скопировать
Эксперты ФБР нашли еще больше останков нашей жертвы в уплотнителе мусора в поселке Мэриленд и на свалке недалеко от Роанок.
Основываясь на текстуре поверхности ушной раковины жертве было немного за 50сят.
Собираешься сегодня какой-нибудь отметить окончание своего лечения в клинике, Венделл?
FBI techs found more of our victim in a trash compactor in rural Maryland and in a dump just outside Roanoke.
Based on the texturing of the auricular surfaces of the ilia, the victim was in his early 50s.
Are you gonna do anything special tonight, Wendell? To celebrate the end of your clinical trial?
Скопировать
Его мозг.
Посмотрите на текстуру... амилоидные бляшки.
- Это ужасно.
His brain.
Look at the texture... the amyloid plaques.
- That's disgusting.
Скопировать
Мы пытаемся запустить сердцебиение у здания, умершего более 3-х веков назад.
При восстановлении нужно удерживать каждый кусочек исторической текстуры...
Мы с вами работали раньше.
We're trying to get a heartbeat out of a building that died over three centuries ago.
As we restore, we need to cling on to every morsel of historic fabric...
Anyway, you've all worked with me before.
Скопировать
Ты не хочешь это делать.
только удалит влагу, но и создаст ледяные кристаллы в волокнах мяса это поставит под угрозу его вкус и текстуру
Что?
You don't want to do that.
Refreezing not only removes moisture, but it creates ice crystals in the fibers of the meat that can compromise its taste and texture.
What?
Скопировать
- Лучше бы ей не делать этого.
Значит так, секрет... приготовления идеально запеченного зефира в его текстуре.
Доставать нужно, когда он слегка затвердеет.
- She better not.
[blows] Now, the key to architecting the perfect s'more is squishability.
If you can't squish it, don't dish it. Got it?
Скопировать
Только без ветчины.
У ветчины легкая текстура.
Это не для перекуса.
No ham, though.
Ham's got a sketchy texture.
I'm not grocery shopping.
Скопировать
Фу!
Текстура...
Стой ты его с Грегом использовала?
Ugh!
And the texture...
Well, wait, did you use it with Greg?
Скопировать
Может, Хану стоит сначала отрастить свои волосы, а уж потом раздавать советы?
Хан, мне нужно проверить, правильно ли я подобрала текстуру, так что иди сюда.
О, да.
Shouldn't Han grow some hair on his before he starts tossing out advice?
Han, I need to know if I got the texture right, so come over here.
Oh, yeah.
Скопировать
Это был бы не хард-рок.
Конечно, мы не хотим голодать, но, воспринимая музыку виртуально, теряешь... текстуру.
- Как понять "текстуру"? - Ну...
It's not hard rock.
No one wants to starve, but... when you take it all virtual, you lose... the texture.
- What do you mean "texture"?
Скопировать
Конечно, мы не хотим голодать, но, воспринимая музыку виртуально, теряешь... текстуру.
- Как понять "текстуру"? - Ну...
В общем, надо слушать живьём.
No one wants to starve, but... when you take it all virtual, you lose... the texture.
- What do you mean "texture"?
- Just... you gotta be there.
Скопировать
Перепончатая ретикулофиброзная кость.
Неровная текстура мягких тканей и мышц означает, что она была связана довольно длительное время.
Видел такое у военнопленных.
Woven bone.
The bumpy texture in the soft tissue and muscle means that she was restrained for quite some time.
Saw this all the time with POWs.
Скопировать
Давай притворимся, что я не компьютерный фанат.
Захват движений - это когда записывают игру настоящих актеров, и затем на эти модели накладывают текстуры
По сути дела, все становится реалистичнее.
Just pretend I'm not a game nerd.
Motion Capture. When the performance of a live actor is recorded and then it's reskinned as a character from the game.
Basically, it makes everything more real.
Скопировать
Как будто трамвай стошнило.
Текстура ржавчины на той штуковине выглядит в точности как созвездие Центавра.
Надо же, как круто.
It's like the tram puked.
The rust pattern on the thing up here looks exactly the Centaurus constellation.
How cool is that. Huh.
Скопировать
Чем?
Не так внешним видом, как своей текстурой.
- Нет, нет, Кэм!
How so?
Well, not so much in look, more in texture.
- No, no, Cam!
Скопировать
Что, по вашему мнению, выражают эти плотные тона?
Посмотри на богатые текстуры, на обьём.
Ты почти можешь её понюхать.
What do you think the chunky earth tones represent?
Look at the rich texture, the dimensions.
It's almost as if you can smell it.
Скопировать
Ого.
Розовый цвет и кремовая, густая текстура на этом кровавом участке подтверждает, что жертва была мертва
Есть повреждения четвертого ребра на левой части груди.
Whoa.
The rosy color and creamy, curdled texture of this area of blood suggest the victim died before the fire.
There are injuries to the fourth sternal rib on the left side.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Текстура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Текстура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение