Перевод "news anchor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение news anchor (ньюз анко) :
njˈuːz ˈaŋkə

ньюз анко транскрипция – 30 результатов перевода

If it were me, I would take all the help I could get.
Former Buffalo News anchor, Evan Baxter, takes office tomorrow to make good on a lofty campaign promise
What are we going to do?
Тут любая помощь не будет лишней.
Бывший телеведущий из MSN завтра приступает к исполнению благого предвыборного обещания)
- Чего мы хотим?
Скопировать
Alien? Don't, don't... don't be ridiculous.
I'm Bill Cutler, local midday news anchor.
Oh, crap. Look, kid, I got to go.
Ах, Стэн, если ты думаешь, что ты готов.
Хорошо.
Я знаю где Юлин муж.
Скопировать
I'm so excited to be here and meet you all... hope I don't wet myself!
Jake Anderson, news anchor.
- Oh my god, you're even hotter in person, if that's possible.
Я так рад оказаться здесь и познакомиться со всеми вами. Только бы мне не штаны не намочить.
- Джейк Андерс, наш ведущий новостей.
- О Боже! Вы еще сексуальнее живьём, если такое вообще возможно!
Скопировать
No I'm not.
I'm a news anchor.
Smiling's a part of the job.
Нет, я не улыбаюсь.
Я же ведущая новостей.
Улыбка - это часть работы.
Скопировать
Neither.
What's up with the bad news anchor fashion?
There are certain expectations that come with being a Chambers.
Ни то ни другое.
Что случилось с настоящей модой?
Существуют определенные ожидания когда ты с Чемберсами.
Скопировать
If you're pro-war you're objective, but if you're anti-war you're biased.
And often a news anchor will get no... flak at all for making statements that are supportive of a war
I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V,
Если вы за войну - вы объективны, если против нее - вы предвзяты.
Часто ведущих новостей не критикуют за то, что они делают заявления в поддержку войны, и даже не мечтайте сделать заявление против нее.
Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V,
Скопировать
My name is Koki Tanakabara.
I am NHN's Golden News anchor, Koki Tanakabara!
Ryuzaki...
Это то, как должна поступать свободная нация!
Мое имя Танакабара Коюки.
Шеф Ягами!
Скопировать
You're no daughter of mine!
In the aftermath of vampire terrorist Russell Edgington's slaughtering news anchor Jerry McCafferty on
Look, I do not deny that this was the heinous act of a madman.
Ты мне больше не дочь!
В продолжение темы вампира-террориста, Рассела Эджингтона, убившего в прямом эфире ведущего новостей Джерри Маккэфферти. Представитель Лиги Американских Вампиров, Нэн Фланаган, высказалась против антивампирских настроений и преступлений на почве ненависти, охватившей население.
Послушайте, я не отрицаю, что это был отвратительный поступок безумца.
Скопировать
She's a four-time Grammy winner... who starred in the highest-grossing movie musical of all time... Ms. Olivia Newton-Johnl
WOHN news anchor...
Rod Remingtonl
Она - четырехкратная победительница Грэмми, которая блистала в самом кассовом мюзикле за все времена, мисс Оливия Ньютон-Джон!
Он - двукратный обладатель Эмми и икона радиовещания,
Телеведущий новостей WHON Род Реммингтон!
Скопировать
Go on. Get out of here.
News anchor: They are advising people To shelter in place...
Will you turn that thing off?
Давайте, на выход.
...Они советуют населению переждать дома...
- Может, уже выключите?
Скопировать
You look at this mug.
You are a tremendous news anchor. And you deserve a c o-anchor who gives a crap.
And from here on out, that's gonna be me.
(mug - 1.кружка; 2.разг. лицо)
Ты отличная ведущая, и заслуживаешь серьёзного со-ведущего.
И с этого момента, им буду я.
Скопировать
And don't talk to the press!
Tv news anchor: This just in.
Actually, I think it's a little too late for that.
- И не сметь общаться со СМИ!
Только в ...
На самом деле, я думаю с этим мы опоздали.
Скопировать
Federal agents!
Tv news anchor: Authorities believe a peruvian Terrorist organization called...
What the...?
Федеральные агенты!
Власти придерживаются версии о перуанской террористической организации, под названием...
- Что за...?
Скопировать
Well, we could always have security escort you out.
News anchor: The transit authority is reporting gridlock
Throughout the dc area...
Мы всегда можем вызвать охрану, чтобы выпроводить вас.
...Управление автотранспорта сообщает о пробках
- на всей территории штата...
Скопировать
(sobs) What have I done?
NEWS ANCHOR:
Authorities allege Hollis Eckhart is responsible for the murders of three New Yorkers and intended to take his own life as well before being apprehended earlier this morning.
Что я сделал?
Полиция утверждает, что Холлис Эркхарт виновен в убийстве трех жителей Нью-Йорка.
Он также пытался покончить с собой сегодня утром, перед арестом.
Скопировать
But despite the Visitors' convincing show of goodwill, the media still had questions. How do you explain the similarities between Visitors and humans? Our scientists say it's impossible.
Among them was New York City news anchor Chad Decker.
- Do you have a question?
В ответ на любезное гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли позволив Визитерам жить среди людей, мы с гордостью объявляем о приходе новой эры в отношениях Визитеры-люди.
Люди со всего мира вступили в эту программу через наши медицинские центры...
Вступили в программу в медицинских центрах?
Скопировать
Ready to transport!
NEWS ANCHOR: An angry crowd is gathering downtown where prosecutor-turned-killer
Heather Taffet is expected to arrive at the courthouse for a final appeal.
Готов к перевозке!
Разъяренная толпа собирается в центре и ожидает прибытия
Хизер Таффет, прокурора-убийцы, которая прибудет в здание суда для заключительной аппеляции.
Скопировать
She also does the 3 am taping, right? The lover who forgot nighttime.
Was she really a news anchor?
That was such a long time ago.
Она ведь записывается для утренней передачи "Влюбленные часов не наблюдают"?
Она, правда, была диктором новостей?
Это было так давно.
Скопировать
Why in particular does this engagement bother you?
You know, after that news anchor--
Which one?
Почему именно эта встреча вам мешает?
- Вы знаете, после такого груза новостей...
- Каких?
Скопировать
You know what that means?
They're seein' if I can think on my feet, you know, like I might have to do in a live news anchor situation
It's what we've always talked about, Grace.
Я буду в прямом эфире.
Понимаешь, что это значит? Они увидят, что я могу импровизировать в прямом эфире.
- О! Боже! -Да!
Скопировать
But whatever the case, I was done.
I left Hollywood, moved back to my hometown of Quahog, and wound up working here as a news anchor.
Wow.
Но как бы там ни было, все было кончено.
Я покинул Голливуд, вернулся в родной Куахог и в итоге устроился ведущим новостей.
Надо же.
Скопировать
I can handle disappointment.
When you're 8 and your mom pretends that you've been kidnapped so that she can meet the local news anchor
I will tell you something.
Я умею справляться с огорчениями.
Когда тебе 8 и твоя мама разыгрывает, что тебя похитили, чтобы она могла познакомиться с местным ведущим новостей, то, знаешь, ты учишься быть стойкой.
Я тебе вот что скажу.
Скопировать
He can't control himself.
You've got poor little Shania tarted up like some CNN news anchor.
Come on.
Он не контролирует себя.
Ты размалевала маленькую бедную Шинайю, как будто она ведущая новостей на CNN.
Да ладно.
Скопировать
All right.
[News anchor] Protesters have gathered outside the courthouse as the jury deliberates the fate of Officer
A 20-year veteran of the police force.
Подержишь?
- Спасибо. Ребята... осторожнее, ладно?
Ребята... осторожнее... давайте поочереди.
Скопировать
She ought to get a job with the Diplomatic Service.
(LAUGHING) NEWS ANCHOR:
Stay tuned. We'll be right back...
Ей следует работать в дипломатической службе.
(СМЕЕТСЯ) ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ:
Оставайтесь с нами, мы скоро вернемся вновь.
Скопировать
I'm gonna go get my mom.
MALE NEWS ANCHOR: ...this time in a taxi.
FEMALE NEWS ANCHOR:
Пойду, найду маму.
ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ: ...на этот раз в такси.
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ:
Скопировать
MALE NEWS ANCHOR: ...this time in a taxi.
FEMALE NEWS ANCHOR:
We're going now to Logan Crawford, who is reporting from underneath the FDR with the abandoned taxi.
ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ: ...на этот раз в такси.
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ:
Мы направляемся к Логану Кроуфорду, который ведет репортаж из-под магистрали Рузвельта, где было найдено такси.
Скопировать
It looks like they found him or something.
NEWS ANCHOR:
Logan, what do you see?
Похоже, они нашли его или типа того.
ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ:
Логан, что ты видишь?
Скопировать
We can all rest easier now, knowing this terrorist is off our streets.
FEMALE NEWS ANCHOR:
Isn't it a little bit too early to actually convict this young man?
Теперь мы все можем вздохнуть спокойно, зная что террориста убрали с наших улиц.
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ:
Может следует сначала разобраться, прежде чем осуждать этого молодого человека?
Скопировать
FEMALE NEWS ANCHOR:... missing driver as Abdul Pamir.
MALE NEWS ANCHOR: Now, we can show you a picture from Pamir's social networking site.
Isn't that a traditional Muslim hat he's wearing?
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ: ...пропавший водитель Абдул Памир
Сейчас мы покажем вам изображение Памира из социальной сети
Разве на нем не традиционная мусульманская тюбетейка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов news anchor (ньюз анко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы news anchor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюз анко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение