Перевод "Ипсвич" на английский
Произношение Ипсвич
Ипсвич – 30 результатов перевода
Тем не менее, это безусловно поможет, так что спасибо.
"Уилтон" в Ипсвиче.
Это тебя.
Still, this will certainly help, so thank you. Thanks.
Wilton's of Ipswich.
It's for you.
Скопировать
Спасибо.
Джонстон, бухгалтер, работавший в Ипсвиче, женат, двое детей...
Это Фентон.
Thanks.
Johnstone, an accountant working in Ipswich, was married with two children...
That's Fenton.
Скопировать
Где ты сегодня?
В Ипсвиче, Фрэмлинхэме, в полдень в Вудбридже.
Я приготовила тебе завтрак.
Where are you off to today, then?
Ipswich, Framlingham, then Woodbridge at midday.
I've done your breakfast.
Скопировать
Вот, что я хочу сказать! Проклятье, Питер, ты прав!
Немедленно звони в Ипсвич, по нашему времени, и скажи, что плевать мы хотели на Дервент Энтерпрайзес!
А если позвонит Марджори, Джон?
Damn it, Peter, you're right.
Call Ipswich now, your time, and tell them that Derwent Enterprises or no Derwent Enterprises, this health club is in business and stays in business.
–And if Marjorie should call, John? –Marjorie?
Скопировать
У меня звонок на другой линии.
-Здравствуйте, мисс Бенес это Роджер Ипсвич.
O, привет. Как дела в бухгалтерии?
I've got another call.
-Hello? -Good day, Miss Benes it's Roger Ipswich.
Oh, hey, how are things doing in accounting?
Скопировать
-И опять прямо в точку.
Что ж, мистер Ипсвич, поскольку все мои траты были сделаны с разумными деловыми целями-- Мне нужно посмотреть
Шапку?
-Another bull's-eye.
Well, Mr. Ipswich, since every one of my expenses was obviously for a legitimate business purpose-- l just need to see the sable hat you purchased yesterday.
The hat?
Скопировать
Мистер Марблс?
Я сказала Ипсвичу, что у меня шапка будет к полудню.
-Что мне делать?
Mr. Marbles?
So I told Ipswich I'd have the hat by this afternoon.
-What am I going to do?
Скопировать
И у нас уже был ребенок.
Я встретил одного парня в Ипсвиче.
Он подошел ко мне в кафе и дал мне бутылку с лекарством.
And we have one already.
Anyhow, I met this fellow in Ipswich.
He just come up to me in a caff and give me this bottle of stuff.
Скопировать
- Вас иметь ты в виду под "alles klar"?
- Дерби, Ипсвич, Ридинг, Вуд Грин...!
Найн!
- Was meinst du "alles klar"?
- Derby, Ipswich, Reading, Wood Green...
Nein.
Скопировать
Вступил в орден Францисканцев, недалеко от Ипсвича.
Ипсвич?
Черт, холодное местечко для молитв.
Joined an order of Franciscan monks near Ipswich.
Ipswich?
Cold bloody spot to pray.
Скопировать
- В монастыре.
Вступил в орден Францисканцев, недалеко от Ипсвича.
Ипсвич?
- He's in retreat.
Joined an order of Franciscan monks near Ipswich.
Ipswich?
Скопировать
Нет.
Мы из-за этого оказались в Ипсвиче.
Но можно переключить на африканский язык, например, на какой-нибудь Чад или...
No.
That's how we ended up in Ipswich.
But we can have it in African language, say for example, - either like Chad or? - Chad isn't a language.
Скопировать
- Тогда договорились.
- Поднимайтесь завтра в город, а я скажу, что еду в Ипсвич на день-другой.
Телеграфируйте из Лондона, что не сможете вернуться, и мы устроим прекрасный маленький ужин в моей квартире.
- That's settled, then.
Go up to town tomorrow and I'll say I'm off to Ipswich for a night or two.
Wire from London that you can't make it back and we'll have a charming little dinner at my flat.
Скопировать
Стой там, никуда не уходи.
Куда я отсюда денусь, уеду в Ипсвич?
Гибель Земли через 5 минут.
Stay there, don't move!
Where am I gonna go? Ipswich?
Earth-death in five minutes.
Скопировать
Знаешь, он едет до самого Ипсвича, чтобы купить мне кольцо.
До Ипсвича?
Виктория, я-то говорю о Лондоне, Париже или...
Do you know he's going all the way to Ipswich just to buy me a ring?
Lpswich?
Victoria, I'm talking about London or Paris or...
Скопировать
Я не могу отказать, раз он едет до самого Ипсвича.
"До самого Ипсвича"?
Виктория, чтобы добиться твоей руки я бы пересек моря или материки.
I can't exactly say no after he's gone all the way to Ipswich.
"All the way to Ipswich"?
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross oceans or continents.
Скопировать
Он такой путешественник.
Знаешь, он едет до самого Ипсвича, чтобы купить мне кольцо.
До Ипсвича?
He's quite a traveler.
Do you know he's going all the way to Ipswich just to buy me a ring?
Lpswich?
Скопировать
Я, блин, пытаюсь тут телевизор посмотреть.
"Ипсвич Таун", против - 52.
"Сауфэнд-Юнайтед" - 57, "Портсмут" играет против номера 38, "Мидллесбороу".
I'm trying to watch the fuckin' telly!
...against 52.
Southend United. 57. Portsmouth.
Скопировать
И ты согласишься?
Я не могу отказать, раз он едет до самого Ипсвича.
"До самого Ипсвича"?
And you're gonna say yes.
I can't exactly say no after he's gone all the way to Ipswich.
"All the way to Ipswich"?
Скопировать
Как красиво.
Красивее, чем модное колечко из Ипсвича?
Виктория, чтобы добиться твоей руки, я выйду за стену и принесу тебе упавшую звезду.
Beautiful.
More beautiful than a fancy ring from Ipswich?
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross the wall and I'd bring you back that fallen star.
Скопировать
Нет. Я только что просматривал файл по Джону Слейтеру.
Адвокатская контора, защищавшая его, находится в Ипсвиче.
И?
The barrister that defended Phillip Spaull also works there.
Small world, eh?
Travers.
Скопировать
Я думал о возвращении в Лондон. Вам стоило бы!
Вы теряете время в Ипсвиче.
Даже, если они могут быть более терпимыми к вашей манере работать.
I thought about coming back to London.
You should!
You're wasted in Ipswich. Even if they may be more tolerant of the way you work.
Скопировать
Смотрите футбол? Что?
"Ипсвич таун" против "Шеффилд Юнайтед" прошлой ночью.
Что заставляет тебя думать, что я хоть немного интересуюсь футболом?
See the football?
What? Ipswich Town versus Sheffield United last night.
What makes you think I'm remotely interested in football?
Скопировать
Ведь вы были достаточно настойчивы по телефону.
Я так понимаю, вы приехали из Ипсвича.
Сегодня утром?
I understand you've come down from Ipswich. Yes, sir.
Last night. And you're looking for information concerning Philip Spaull?
Yeah.
Скопировать
Есть кое-что, о чем я должна упомянуть.
Я ответила на звонок от полицейсого детектива из Ипсвича, инспектора Уэнборна.
Что он хотел?
Erm... Hm?
There's something I ought to mention. I took a call from a police detective in Ipswich.
A Detective Inspector Wenborn.
Скопировать
Я нашел случайность, которая могла бы позабавить вас.
течение судебного дела, получил девять месяцев, произошло год назад, это компания, расположенная здесь, в Ипсвиче
И?
I found a coincidence that might amuse you. What?
The solicitors that defended him during that case he got nine months, happened a year ago they're a firm based here in Ipswich, Deanscourt Chambers.
And?
Скопировать
- Сегодня вечер пятницы.
Ближайший полицейский находится в Ипсвиче.
- В общем, это вино подчёркивает особые даты.
It's Friday night.
The nearest policeman's in Ipswich.
- Anyway, this wine actually defines the special occasion.
Скопировать
Ну, просто ... просто в гостях.
Ты все еще в Ипсвиче?
Да, да.
It's very good to see you.
What are you doing here?
Oh, just...just visiting.
Скопировать
Это вещественное доказательство "ИС 17".
Это отчет местного совета Ипсвича о текущем ремонте улицы в районе Бичмор-роуд.
Взгляните на параграф три, пожалуйста.
Yes.
Would you mind having a look at this? This is exhibit IC 17.
It is a report from Ipswich Council into street maintenance in the Beechmore Road area.
Скопировать
Как вы можете быть так уверены, что это та же самая медаль, которая принадлежит майору Картрайту?
В конце концов, в Ипсвиче полно антикварных магазинов, продающих почти идентичные медали.
А эта выглядит совершенно новой.
But I found that one in Mr Johnstone's jacket pocket. How can you be so sure that this is the same medal as the one belonging to Major Cartwright?
After all, there are plenty of antique shops in Ipswich selling near identical medals, I'm sure you'd agree.
And this one, erm, looks brand new.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ипсвич?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ипсвич для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение