Перевод "шершавый" на английский
шершавый
→
rough
Произношение шершавый
шершавый – 30 результатов перевода
Вот так.
думать о том, что я был прав про гнома, или ты просто хочешь попробовать и сосредоточиться на том, как шершавы
Ты, конечно, жаждешь яиц, не так ли?
There we go.
Now, Kyle, when you're sucking my balls, are you gonna think about how right I was about the leprechaun or are you just gonna try and focus on how rough and salty my balls feel in your mouth?
Let's just do it!
Скопировать
Короче, базар у меня к тебе есть конкретный, Матросов.
Эй, шершавый, ну иди сюда!
Принеси ещё водочки, и поставь здесь чё-нибудь, иди...
Okay... Well, I might have some business for you, Matrosov
Hey, scumbag!
Get us some more vodka, and get us some nibbles...
Скопировать
Что чувствуете?
- Очень шершавое.
- Вот видите ...
What do you feel?
It's quite rough.
- You see ...
Скопировать
Моя семья владеет цветочным магазином, ты ведь знаешь.
Руки плотника должны быть намного более шершавыми и потертыми.
Тогда...
Who devil you are!
Not there is no means?
They are the only one to being able to realize this operation.
Скопировать
Маленькие выступы это сосочки.
Они делают его шершавым.
Очень чувсвительным.
These raised little projections here are the papillae.
It's what gives it its furred appearance.
Very tactile.
Скопировать
- Перец.
Шершавые какие.
- Берёзовая кора.
Pepper.
feels like tree bark.
Sliver birch.
Скопировать
Это кварц.
Он шершавый, и похож на упрямца, прямо как наш директор школы.
Действительно.
This one is quartz.
It feels rough, and looks stubborn, just like our school principal.
Yeah, it's true!
Скопировать
Сейчас он вообще ничего не видит. В общем, ничего страшного - ему незачем видеть, как я буду тебя мыть.
- Мои руки не слишком шершавые?
- Нет... Они мозолистые.
It doesn't matter, he doesn't need to see me washing you, come.
Aren't my hands too rough?
Callous, no need for massage glove.
Скопировать
Какие поцелуи тебе нравятся:
шершавые или гладкие?
Гладкие.
Which kind of kisses do you prefer..
Scratchy ones or silky ones?
- Silky ones.
Скопировать
Этим и объясняется марганцовка, инспектор.
Крепкий раствор одновременно затемняет кожу и делает шершавой.
Познакомьтесь с капитаном Джеймсом Мэннингом, так же известным, как Вирджиния Форбс.
And this will explain the Condy's crystals, Inspector.
A strong solution will both darken and roughen the skin.
Meet Flight Lieutenant James Manning, also known as Virginia Forbes.
Скопировать
Да, но почему ногти?
Хочешь чего-нибудь сделать, займись своими шершавыми локтями.
Ага, я задел их вчера, они чуть меня не поранили.
Yeah, but why nails?
I mean, if you're gonna do something, do something about those sandpaper elbows.
Yeah, I brushed up against them yesterday, and they almost cut me.
Скопировать
Нет.
обеспокоен, что мы с Опусом истечем кровью от миллионов мельчайших порезов, которые получим от этих шершавых
Мы и так много пережили.
No. (Smacks lips)
All right, I'm a little worried that Opus and I might bleed to death from the million little cuts that we're going to get from these rough sheets.
Look, we've already been through so much.
Скопировать
Подними футболку, сволочь!
Так ты, Шершавый, сука?
-Не стрелять! -Кто рыпнется – завалю!
Raise the shirt, you bastard.
So you're a bitch then, Jagged?
Don't shoot, I'll kill you.
Скопировать
-Не стрелять! -Кто рыпнется – завалю!
Так это ты, Шершавый, крыса?
Это не я.
Don't shoot, I'll kill you.
So you're the rat, Jagged?
It's not me.
Скопировать
[Гена] А это кто?
[Максим] Это Шершавый, правая рука Кислого.
-Здравствуй, Тарас.
Who's that with him?
And that's his associate and second in command, Jagged.
-Hey, Taras.
Скопировать
Видите?
Нет шершавой корки на ее коже.
-Она была мертва до того, как полыхнула спичка.
See?
No scabrous crust on her chin.
- She was dead before the match was struck.
Скопировать
Ты боишься ананаса?
Знаю, снаружи он немного шершавый, но на вкус он сладкий, обещаю.
"Ну же.
You're afraid of the pineapple?
I know it's got a rough exterior, but it's all sweet on the inside, I promise.
"Come on.
Скопировать
Одно из самых необычных творений природы.
В длину достигает 2/3 длины дятла, очень липкий, шершавый.
А на кончике языка – ухо, чтобы было удобнее искать насекомых.
extend to two-thirds of its body length.
vicious barbs and has an ear at the end of it.
With which it can listen to its prey.
Скопировать
Нам говорили, что мы ни за что не доберёмся до Полюса из-за повреждений, нанесённых машине ледяным покровом.
Возможно, это единственное, что мы доказали на самом деле - шершавая правда в том, что мы её даже не
Мистер Магнери.
They'd said we'd never get to the Pole, because of the damage the car has already done to the ice cap.
Perhaps, then, that's what we'd proved most of all, really - the inconvenient truth is it doesn't appear to have even scratched the surface.
Mr. Magneri.
Скопировать
Я скучаю по ней, Джек.
По ее смеху, по голосу, По царапающему звуку ее шершавой кожи на локтях...
Черт.
I miss her,jack.
I miss her laughter, her voice, the sound of her scratching her dry elbow skin all the way up--
Damn it.
Скопировать
Мы знаем, ты ненавидишь котов.
Весь этот мех и - и шершавый маленький язычок?
Но тебе нравиться чувствовать, когда ты ломаешь их шеи.
We Know You Hate Cats.
All That Fur And - And The Scratchy Little Tongues?
But You Like The Way It Feels When You Snap Their Necks.
Скопировать
Да, наверное.
Только моя спина такая шершавая.
Может мне стоит повидаться с врачом, или адвокатом, или еще с кем-нибудь..
- Sure beats crazy though, doesn't it?
- I guess.
It's just my back is so scratchy.
Скопировать
Снова!
Слушай, всё что происходит на шершавом зелёном офисном ковре Остаётся на шершавом зелёном офисном ковре
То есть, то что мы только что совершили... Ты сохранишь в секрете?
Again.
Look, what happens on this scratchy green office rug... stays on this scratchy green office rug, okay?
You mean... this, what we just did, you'll keep this our secret?
Скопировать
Не знаю, на один из свои старых костюмов.
Я спасаю тебя от кучи парней, которые будут спрашивать весь день, есть ли у тебя шершавый язычок.
Ало.
One of your old costumes. - Honey, trust me.
I am sparing you an entire day... of guys asking you if you have a rough tongue.
- Yello. - Hi, Dad.
Скопировать
Он напоминает мне моего кота Огонька.
У него был очень шершавый язык.
У меня вообще-то пропала чувствительность там внизу.
He reminds me of my cat, Twinkles.
He had a very rough tongue.
I actually lost some sensitivity down there.
Скопировать
И какая теперь кричалка у нас будет?
"Мы - шершни, шершавые-шершавые шершни!"?
У вас есть освобождение от уроков, юная леди?
What are we supposed to cheer?
'We are the Hornets, the horny horny Hornets! '?
Got a hall pass, young lady?
Скопировать
Выбирай.
Вариант "А", я рассказываю Лане, что произошло на шершавом зелёном ковре или вариант "Б", ты меня имеешь
Или "В", может я просто воткну эту швабру в двигатель и убью нас всех.
Pick one.
Either "a," i tell lana what Happened on that scratchy green Office rug, or two, you get inside me.
Or, "c," maybe i just Jam this mop into the engine and kill all of us.
Скопировать
Ну конечно.
Он был толстый и шершавый, как рука морской звезды.
О, я так ревную.
Sure it was.
It was thick and rough like a starfish arm.
Oh, I'm so jealous.
Скопировать
Не бойтесь, я не кусаюсь.
Шершавые.
Он работает руками.
I'm not gonna bite it.
Yeah, they're rough.
He uses these. All right.
Скопировать
Что ж, на данном этапе Джон не получает удовольствия, если не введёт пенис в твердый неодушевлённый предмет.
- Причем, шершавый.
Сара, у вас опять рецидив, вы взялись за опасные игрушки.
Okay, so ... just a recap. Uh, John is not happy ... unless he can fit his penis inside a hard, inanimate object.
Preferably coarse. Right.
Sarah, you had a relapse this week... again putting yourself in danger with a power tool.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шершавый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шершавый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение