Перевод "rough" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rough (раф) :
ɹˈʌf

раф транскрипция – 30 результатов перевода

Everybody's okay.
It's been a rough week.
This is nothing.
Все в порядке.
Жёсткая неделька.
Это мелочь.
Скопировать
This is nothing.
Though, this late probably means it's going to be a rough night.
Have you lost all shred of human decency?
Это мелочь.
Хотя, в последствии это может означать жесткую ночь.
У тебя уже совсем нет чувства приличия?
Скопировать
Everybody there is a big baby.
But Joe plays very rough.
And we know why.
Там все дети большие.
Но Джо играет очень грубо.
И мы все знаем почему.
Скопировать
Thanks to you.
This neighborhood is rough.
Go home quickly.
Благодаря вам.
Это не безопасный район.
Лучше идите домой.
Скопировать
What happened?
Rough day?
You could say that.
Что случилось?
Плохой день?
Можно и так сказать.
Скопировать
The kid wanted to make a difference, but wasn't even sure it was possible.
He grew up in a rough neighborhood, drug dealing, gangs.
When I asked him, "Why be a cop?"
Парень хотел сделать мир лучше, но даже не был уверен, что это возможно.
Он вырос в жестоком районе, торговля наркотиками, банды.
Когда я спросил его: "Почему хочешь быть копом"?
Скопировать
Okay, so Sarah and Celine.
He likes to get rough with the help.
Celine doesn't want to talk to you, and Sarah can't even remember how she got to the party.
Ладно, итак Сара и Селин.
Он любит сочетать грубость и помощь.
Селин не хочет с тобой разговаривать, а Сара даже не может вспомнить, как попала на вечеринку.
Скопировать
Patrol found our rogue motorboat dead in the water five miles south of the platform.
Traced it back to a cruiser yacht who reported it scuttled in rough seas last week.
We got to board that platform.
Патруль нашел нашу загадочную моторную лодку, стоящую неподвижно пять миль южнее платформы.
Он отбуксировал её назад к яхте, с которой её сорвало непогодой на прошлой неделе.
Мы должны попасть на платформу.
Скопировать
I get it. Look, I'm sorry, kid.
Taking your boys, that shit's rough.
JAX: Yeah.
Слушай, парень, мне жаль.
Забрать детей — это жестоко.
Да.
Скопировать
Buckle up.
There's a decent-sized field up ahead, but it's gonna be rough.
Vertical landing's out.
Пристегнуться.
Там хорошее поле для посадки, но все же будет жестко.
Вертикальная посадка отключена.
Скопировать
yeah, it certainly hasn't gone according to plan.
oh, amy, i was ordering a drink called "a rough night."
it's tequila with a nicotine patch.
Да, всё определённо пошло не по плану.
О, нет, Эми. Я заказывала коктейль "Тяжелая ночка".
Это текила и никотиновый пластырь.
Скопировать
I feel for you, Ray. I do.
You've had a rough week, but... not nearly as rough as your girlfriend.
I already told you, I didn't have anything to do with that.
Сочувствую вам Рэй, серьезно.
У вас была тяжелая неделя, но... Даже близко не такая, как у вашей девушки.
Я уже сказал вам, что никак не связан с ее смертью.
Скопировать
He threw me on the bed, and... grabbed my hair.
He was being so rough, and he was hurting me.
Did you say "no" or "stop"?
Он бросил меня на кровать, и... схватил меня за волосы.
Он был таким грубым, и ему было больно.
Вы сказали "нет" или "остановить"?
Скопировать
I mean, this guy that she's been seeing came over, he had had a few drinks.
Things got rough.
He raped her.
Я имею в виду, этот парень, что она видела подошел, он имел несколько глотков.
Ситуация стала грубой.
Он ее изнасиловал.
Скопировать
That's out of context.
Have you and Gene had rough sex before?
He likes to play, but lately he's been getting more and more demanding.
Это вне контекста.
Вы и Гена был грубый секс раньше?
Он любит играть, но в последнее время он получал все более и более требовательным.
Скопировать
Bart, I need you to help me win the election.
I can help, but it's gonna get rough.
I'm fine with rough.
Барт, мне нужна твоя помощь для победы в выборах.
Я могу помочь, но будет жестко.
Меня это устраивает.
Скопировать
I'm fine with rough.
You don't know what rough is.
That ain't rough.
Меня это устраивает.
Ты не знаешь, что значит "жестко".
Это не жестко.
Скопировать
You don't know what rough is.
That ain't rough.
More like a gentle breeze.
Ты не знаешь, что значит "жестко".
Это не жестко.
Вообще не почувствовал.
Скопировать
Seriously, I think I sent that big one there to prison.
I like it rough, but only if there's a safe word.
Well, they are looking at us like we're on the menu.
Серьезно, мне кажется я отправила того большого парня в тюрьму.
Я люблю грубость, но только если установлено кодовое слово.
Ну, они смотрят на нас так, как будто мы есть в меню.
Скопировать
Hadn't even been home two months.
That's rough.
But what's that have to do with what happened to Carter?
Hadn't even been home two months.
That's rough.
But what's that have to do with what happened to Carter?
Скопировать
Mind the gap. It's really scary in here, Rick.
Reuben's seen some rough years, Morty.
Don't judge. You don't agree to have a theme park built inside you if your life's going great.
вниманиенапроход. морти:
Риктуточеньстрашно рик:'sпеченьна ремонте у рубена богатое прошлое, морти.
Не удивляйся ты ведь не согласишся на парк внутри тебя, если твоя жизнь прекрасна.
Скопировать
- ...then my hands shake
. - I know, it's rough.
- Did you ever smoke?
- ... у меня трясутся руки и болит голова.
- Я знаю, это тяжело.
- Ты когда-нибудь курила?
Скопировать
- Yeah.
Man, talk about a rough month.
First my boyfriend doesn't make parole.
-Да.
Да что за дрянной такой месяц.
Сначала,мой парень не получил досрочное освобождение.
Скопировать
[Applause] Whoo! That's my boss!
That speech was a little rough, don't you think?
Whatever, it's how I feel.
Это мой босс!
Это была довольно жёсткая речь, не думаешь?
Ну и ладно, так я себя чувствую.
Скопировать
Is he not good for it?
Of course he is, but everyone hits a rough patch now and again.
Is that what it is?
Он не платёжеспособен?
Платёжеспособен, но... каждый время от времени может сделать промах.
Вы считаете это промахом?
Скопировать
Yeah.
Rough night?
Not especially.
Да.
Тяжелая ночка?
Не особенно.
Скопировать
I appreciate that, but there are... some personal issues.
Look, Barton, I know we hit a rough patch, and I-I know you only came around to this work reluctantly
I was blackmailed.
Я ценю это, но есть... кое-какие личные проблемы.
Послушай, Бартон, у нас с тобой была черная полоса, и я знаю, ты изменил мнение о моей работе с большой неохотой...
Меня шантажировали.
Скопировать
How's your life?
A little rough.
Thank you for meeting me.
Как сам?
Сложновато.
Спасибо, что пришел.
Скопировать
Los Zetas.
That's a rough gang.
Not as rough as Michigan winters.
"Лос-Зетас".
Суровая банда.
Не столь суровая, как мичиганские зимы.
Скопировать
Sorry about that kidnapping.
I hope we didn't rough you up too much.
I'll live.
Извините за похищение.
Я надеюсь, что мы не вели себе очень грубо с Вами.
Переживу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rough (раф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение