Перевод "western world" на русский

English
Русский
0 / 30
westernзападный западник западничество
worldмир мировой всемирный свет
Произношение western world (yэстен yорлд) :
wˈɛstən wˈɜːld

yэстен yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

Now, the economy is shattered.
The strength of the Western world fades like a dream in the night.
Their civilization perishes.
Теперь их экономика разбита.
Мощь Запада тает, словно сон с уходом ночи.
Теперь их цивилизация погибает.
Скопировать
There it is.
Queen city of the western world.
And what street did you say it was, please? The Paseo de la Reforma!
Вон, посмотри!
Вон он - город-король западного мира!
- А что это за улица?
Скопировать
But it's going to take organization and an operational plan of battle.
I happen to serve on the general staff of the largest army in the Western world.
Whatever I learned behind that desk might be useful to you.
Но нужна организация и планирование сражений.
Я служил в генштабе величайшей армии западного мира.
И то, чему я научился в канцелярии, пригодится вам.
Скопировать
The same again, please... and this time, see that the glasses are decently chilled.
Ford, this is the most powerful single... remote-control device created by the Western World.
An excellent tranquilizer, Mr. Ford.
То же самое, только на этот раз хорошенько охладите рюмки.
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
Замечательный транквилизатор, мистер Форд.
Скопировать
The party's in here.
The best tits in the Western world.
What it is?
У нас тут вечеринка.
Вот лучшие сиськи на всём Западе!
Ну и что?
Скопировать
But this was not to be.
Alexandria was the greatest city the Western world had ever seen.
People from all nations came here to live, to trade, to learn.
Но этого не случилось.
Александрия была величайшим из городов, которые когда-либо знал западный мир.
Из всех стран люди съезжались сюда, чтобы жить, торговать и учиться.
Скопировать
Let's see how he feels about this.
I am sick and tired of the entire western world... knowing how my kidneys are functioning!
Flight, I just lost Lovell!
Посмотрим, как ему понравится это.
Я болен и устал от всего западного мира... знающего как работают мои почки!
Главный, я потерял Лоуелла!
Скопировать
Please go to your color-coded tram which will take you to the world of your choice.
We are sure you will enjoy your stay in Western World.
Was she a...?
Пожалуйста, займите места на поезде соответствующего цвета который доставит вас в тот мир, который вы выбрали.
Мы уверены, что вам понравится пребывание в Мире Дикого Запада.
А она - не ...?
Скопировать
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here.
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Скопировать
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action.
This is Medieval World, where we have reconstructed 13th-century Europe.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности.
Это - Мир Средневековья: здесь мы реконструировали Европу 13-го века.
Скопировать
Then Medieval World began to have trouble.
Now we're seeing more Western World breakdowns.
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next.
Затем начались проблемы в Мире Средневековья.
А теперь это началось и в Мире Запада.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
Скопировать
You were yearning for this world, this time frame, for yourself, to leave reality...
Fall of the Western world.
Lowered prices never matched! .
Вы мечтаете о том, чтобы покинуть это время, этот мир, эту действительность...
Закат Европы. Цены снижены.
Всё ещё вне конкуренции!
Скопировать
But now somebody's buying up CCA.
Somebody called the Western World Funding Corporation.
They filed the notice this morning.
Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй.
Кто-то под названием "Финансовая корпорация западного мира".
Сегодня утром они написали уведомление правительству.
Скопировать
They filed the notice this morning.
Who in the hell is the Western World Funding Corporation?
It is a consortium of banks and insurance companies... who are not buying CCA for themselves but as agents for somebody else.
Сегодня утром они написали уведомление правительству.
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
Скопировать
Why did you fall in love with me?
You gave me endless lectures on love in the Western world.
I didn't think I could.
Почему ты в меня влюбился?
Ты читал мне бесконечные лекции в любви западной цивилизации.
Я не думал что я сумею.
Скопировать
Finally, after a long, mystical sleep in which the tools of scientific inquiry lay moldering the Ionian approach was rediscovered.
The Western world reawakened.
Experiment and open inquiry slowly became respectable once again.
Наконец, после долгого мистического сна, в котором истлевали инструменты научных изысканий, ионийский метод был открыт заново.
Западный мир пробудился.
Эксперимент и изыскание постепенно вновь обрели уважение.
Скопировать
Not too small for ya?
I think they're the best in the Western world, Tral but that's not what I'm talking about.
I'm not gonna have the chance to be like this with someone again for a long time.
Не маленькие для тебя?
Я думаю, они самые лучшие на всем Западе, Трал но я не это имел ввиду.
У меня ещё долго не будет шансов побыть вот так, с кем-то.
Скопировать
I like that.
The best tits in the Western world.
Vinnie?
Мне это по душе.
Лучшие сиськи на всем Западе.
Винни?
Скопировать
Who is that man who is revered?
In the classical world, it is the warrior, but in the Western world, it is the man of God.
From Moses to Christ, the Prophet, the Penitent.
Это тот, кого почитают?
В классическом мире это воин, но в странах Запада это человек Господа.
От Моисея до Христа - пророк, кающийся грешник.
Скопировать
Industrial production shot to blazes.
And, the whole Western world going down with it.
This Cronyn has done more to smash the Democratic world in the last four weeks than the Russians have been able to do in 11 years.
Промышленность рухнула.
Вся наша цивилизация раскачивается над нашими головами, словно карточный домик, и весь западный мир рушится вместе с нами.
За 4 недели Кронин сделал больше для разрушения демократического мира, чем удалось сделать русским за 11 лет.
Скопировать
What that? Come on, son.
[Voiceover] The first program ever to be televised to the Western world from Russia.
Ladies and gentlemen, the British ambassador to Moscow.
Первая передача из России, транслируемая на Западе.
Мне оказана честь говорить от лица моих коллег из дипломатического корпуса.
В будущем, будут написаны тысячи томов о чуде последних 12 дней.
Скопировать
This way!
Ghost lights sit in every theater in the Western world.
They absorb all of the emotions, all of the life expressed there.
Сюда!
Призрачные лампы есть в каждом театре на западе.
Они впитывают в себя все эмоции, жизненную энергию что в них есть.
Скопировать
There are many people I must pay.
For you, the choice is between ruin or a monopoly in the Western world.
I will not lower my price.
Есть много людей, которым я должен платить.
Для вас выбор между разрухой или монополией в Западном мире.
Я не понижу свою цену.
Скопировать
Gluten, lactose...
Endemic diseases of the western world.
What happened?
На глютеин, лактозу...
Характерные заболевания западного мира.
Что случилось?
Скопировать
Seriously?
I have just told you that the Western World is run from this house and you want to talk about dinner?
Fine. Talk about the house.
Серьезно?
Я только что сказал тебе, что весь западный мир управляется из этого дома, а ты хочешь поговорить про ужин? Хорошо.
Рассказывай про дом.
Скопировать
It's too much, Hassan.
It's too much. ...in fact the whole Western world.
He is standing there in that corner with my daughter.
Хассан, это слишком.
Или даже во всём западном мире.
Он стоит вон там в углу с моей дочерью.
Скопировать
The more he acquires, the greater his wealth and power.
that he knows the critical pressure point on every person of note or influence in the whole of the Western
He is the Napoleon of blackmail.
Чем больше приобретает, тем больше его достаток и власть.
И можно без преувеличения сказать, что он знает болевые точки каждого высокопоставленного или влиятельного человека во всем западном, если не вообще во всем, мире.
Он король шантажа.
Скопировать
ZIPS UP TROUSERS ...I try it in a real country.
The United Kingdom, Petri dish to the Western World.
Tell Lady Elizabeth I might need those letters so... I'm keeping them.
ZIPS UP TROUSERS ...я перейду на более серьезный уровень.
Соединенное Королевство словно чашка Петри для Западного мира.
Скажите Леди Элизабет, что мне могут понадобиться эти письма... так что я их оставлю.
Скопировать
But in her field she is a genius. Her research into the nervous system is truly groundbreaking.
You might say she has the greatest brain in the Western world.
The greatest scientific brain, indeed.
Но она гений в своей области, новатор в исследованиях нервной системы.
Она обладает выдающимися способностями.
Способностями к науке.
Скопировать
Traditionally, as you know in this situation, we'd be asking you, you know... does anyone have a grudge against you?
But as that might include half of the western world, we'll cut to the chase.
What we want you to do is exactly as the Truth Terrorist has requested.
Как обычно, в такой ситуации, мы должны вас спросить, есть ли у вас враги?
Но, по скольку, это может быть половина западного мира, мы ограничимся нашим конкретным случаем.
мы надеемся, что вы сделаете именно то, что потребовал так называемый Праведный Террорист .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов western world (yэстен yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы western world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэстен yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение