Перевод "the proof of the pudding is in the eating" на русский

English
Русский
0 / 30
theтот тем
proofдоказательство гранка корректура
ofпод о от у с
theтот тем
puddingпудинг
isрад являться
theтот тем
eatingскушать есть доедать кушать закусывать
Произношение the proof of the pudding is in the eating (зе пруф овзе пуден из инзи итин) :
ðə pɹˈuːf ɒvðə pˈʊdɪŋ ɪz ɪnðɪ ˈiːtɪŋ

зе пруф овзе пуден из инзи итин транскрипция – 31 результат перевода

No, don't go!
The proof of the pudding is in the eating!
Don't buy coffee today from the man that looks like Mr. Clean!
Нет, не уходите!
Убедиться, что это пуддинг, можно только съев его.
Не покупайте сегодня кофе у лысого человека
Скопировать
Not a chance!
~ Of course, the proof of the pudding is in he eating, m'Lady. ~ Indeed.
So, may I taste it?
Ни малейшего шанса!
- Конечно, пока не попробуете - не узнаете, миледи. - В самом деле.
Так могу я попробовать?
Скопировать
No, don't go!
The proof of the pudding is in the eating!
Don't buy coffee today from the man that looks like Mr. Clean!
Нет, не уходите!
Убедиться, что это пуддинг, можно только съев его.
Не покупайте сегодня кофе у лысого человека
Скопировать
I have it delivered.
Susan makes fun of me, but the proof is in the pudding.
Hello?
Мне его доставляют.
Сюзан смеется надо мной, но доказательство налицо.
Эй?
Скопировать
[knocks on door] what's going on?
i'm right in the middle of carving turkey. eating meat is murder.
i hate violence against animals.
Полиция Нью-Йорка. Что происходит?
Я как раз разрезал индейку.
Я вегетарианец. Есть мясо - это убийство.
Скопировать
We agreed to keep Annie and Auggie out of the testimony.
Well, while she was laying out the litany of proof against me, she specifically referenced that I sent
She actually mentioned Auggie by name?
Мы договорились освободить Энни и Огги от дачи показаний.
Ну, поскольку она располагала длинным перечнем обвинений против меня, она особо упомянула, что я отправил его в Колумбию, но об этом нет ни слова в показаниях.
Она упомянула имя Огги?
Скопировать
Secretary Durant acted on instructions that came directly from me.
Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue about intellectual property of
Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives of the United States government.
Госсекретарь Дюрант действовала по инструкциям, которые шли напрямую от меня.
Если китайцы не готовы участвовать в конструктивном диалоге об интеллектуальной собственности американских корпораций, а также этих преднамеренных действий против онлайн - инфраструктуры нашего правительства, тогда это является доказательством двойных стандартов менталитета которые нам больше не следует терпеть.
Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США.
Скопировать
So I put on a sweater and a pair of corduroy pants, and I felt safe.
It's weird what bodily functions are polite to talk about, because every human being eats and goes to the
and if you talk about the other two while someone is eating, they'll reprimand you.
Вот я и надел свитер с вельветовыми брюками, и почувствовал комфорт.
Странно, что некоторые из физиологических процессов считаются недопустимыми в культурной речи. Ведь каждый из нас употребляет пищу и ходит в туалет, а также занимается сексом. Но из всех трех, только разговоры о еде допускаются в светском обществе.
И если вы разговариваете о других двух вещах, когда кто-то ест, они сделают тебе замечание.
Скопировать
There's no proof Tannen and Bill Davis even met.
The proof, Sidney, is in the pudding.
And the pudding in this case is?
Нет доказательств, что Таннен и Билл Дэвис даже встречались.
Чтобы оценить пудинг, Сидни, надо его съесть.
И что же надо съесть в этом деле?
Скопировать
Louis, don't.
I suppose the proof is always in the pudding, isn't it?
Noma, no!
Луис, нет.
Чтобы поверить в то, что нужно, ты должен сам это испытать, так ведь?
Нома, нет!
Скопировать
Throw into the mix that the fructose half of sugar also affects our appetite control centres, plus the glucose half affects our moods, and suddenly we have a very volatile combination on our hands.
One of the very interesting emerging findings in this literature is the more you eat high-sugar foods
This desire to wanna keep eating more sugary foods sounds a lot like addictive behaviour.
Смесь из фруктозы и сахара так же влияет на наш аппетит в центрах управления, плюс глюкоза влияет на наше настроение, и в результате мы получаем очень неустойчивое состояние.
Один из самых интересных выводов из этой литературы в том, что чем больше ты ешь продуктом с большим содержанием сахара, тем больше вы хотите подобные продукты и хотите продолжать их есть.
Это навязчивое желание употреблять всё более сладкие продукты напоминает вредную привычку.
Скопировать
Where is the evidence that these are, in fact, blood diamonds?
Because if the Crown has no proof of where these diamonds came from in the first place, and thus far
Ms Guilfoyle, Mr Greene's point, for a change, is relevant.
Где доказательство того, что это действительно "кровавые алмазы"?
Потому что, если у обвинения нет доказательств, откуда эти алмазы взялись изначально, и до сих пор это было лишь утверждением, то значит, речь может идти только о нарушении таможенных правил, а это в худшем случае всего лишь штраф.
Мисс Гилфойл, утверждение мистера Грина на удивление обосновано.
Скопировать
Isn't it odd how we rebel at the idea of things that we're not used to?
You know, we are totally used to drinking the proteinous fatty stuff that comes out of an alien animal
But even more so... But someone says eat a horse's milk, you go, "Ugh!"
азве не странно, как мы противостоим идеям и вещам, к которым мы не привыкли?
Понимаете, мы привыкли пить протеиновую жирную жидкость, выделяемую животными, которая создана для того, чтобы теленок удваивал в весе каждую неделю, и мы довольны, цедим его, и такие, все в порядке, я пью коровье молоко.
- Но если кто-то скажет, что пьет лошадиной молоко, ты такой, "Фуууу!"
Скопировать
Oh. Boothe and his collection were featured in slotzone magazine.
So you really think the proof of who killed Lance is sitting in that little blue Shelby Cobra?
Well, doesn't matter if we can't get a warrant.
О Буте и его коллекции написали статью в журнале автомоделей.
Правда думаешь, что доказательства убийства Лэнса находятся в этой маленькой синей "Кобре"?
Это не важно, если не сможем получить ордер.
Скопировать
- Yes.
When your life is sitting in the corner of a shed eating flies...
- You need a hobby. - You've got to have something, haven't you?
- Да.
Когда твоя жизнь - сидя в углу сарая поедать мух.... — Тебе нужно хобби.
— Тебе нужно чем-то заняться, верно?
Скопировать
And as the debate heats up and the food industry fight tooth and nail to shut the message down, we'll be bombarded with conflicting nutritional advice.
But for me, quite simply, the proof is in the pudding.
About 10 teaspoons of it.
И поскольку дебаты становятся всё жарче а представители пищевой промышленности сражаются не на жизнь а насмерть чтобы скрыть наши идеи, нас будут засыпать кучей разных противоречивых рекомендаций по питанию.
Но для меня абсолютно понятно что правда в пудинге.
В нем около 10 чайных ложек сахара.
Скопировать
- Do you have an operations plan?
Well, procedure is, we send someone in to meet the counterfeiters and give them a proof of concept...
When the number comes up clean, we arrange for payment, a second meeting, and tail whoever comes to the meeting.
- У тебя есть план операции?
Ну, по плану, мы посылаем кого-то на встречу с фальшивомонетчиками и даем им доказательство концепции... допустимый серийный номер.
Когда номер окажется правильным, мы организуем оплату, вторую встречу и проследим за тем, кто придет на встречу.
Скопировать
- Michael would never do that.
The proof is right in front of you!
This isn't Soren's bear.
- Майкл так никогда не сделает.
Доказательство прямо перед вами!
Это не мишка Сорена.
Скопировать
You done?
All you get is that key, your next target in the box, and operating money waiting there when you bring
She recruits kids, teenagers for training in Syria.
Ты закончил?
Ты получаешь ключ, а в ящике твоя следующая цель, и текущие деньги, ожидающие подтверждения ликвидации.
Она вербовала детей, подростков для обучения в Сирии.
Скопировать
- What?
Which part of staying in five-star hotels, eating in all the best places, doing whatever the hell you
The part where I didn't want to do any of it!
- Что?
Что из проживания в пятизвездочных отелях, ужинов в лучших ресторанах, исполнения любого твоего чертова желания, было насилием?
То, что я всего этого делать не хотела!
Скопировать
And when it came to discovering, which they did, that a year was actually not 365 days but 365 days and a quarter, they added it into one of those calendar series.
Now you may say this is just ridiculous, they added 29, but they didn't, and in fact the proof of this
is the 24th of February, not the 29th.
И когда они совершили открытие, что в году вообще-то не 365 дней, а 365 и четверть, они добавили его в календарную последовательность.
И вы скажете, что это просто смешно, они добавили 29-е, и ошибётесь, а доказательством служит то, что в Дании день, когда женщина может сделать предложение мужчине —
24 февраля, а не 29.
Скопировать
Let me just tell you this first.
I was, uh, I was at a place to- eating dinner in New York and I heard these two women talking and one
They were about 21 years old, like, NYU students, and so she's talking about it and, you know, a lot of times
давайте я вам сначала вот что расскажу.
Я обедал в одном заведении и услышал, как две женщины говорят и одна из них говорила про своего парня.
Им где-то по 20, студентки
Скопировать
I received that letter from the Iraqi government last week.
The Ministry of the Interior say they have proof that Omar is involved in terrorist activity.
I'm sorry.
Я получил это письмо от иракского правительства на прошлой неделе.
Министерство внутренних дел говорит, что у них есть доказательства что Омар участвует в террористической деятельности.
Извините.
Скопировать
Oh, yes, right.
OK, now, he has the power to lower the speed limit and stop parents eating sandwiches in cars if kids
What, marry a Greek?
Ах, да, верно.
Ладно, у него есть власть, чтобы ввести скоростные ограничения и запретить родителям есть бутерброды в машине, в присутствии детей, но то, что он должен сделать, это взять страницу из Королевской книги.
Что? Жениться на гречанке?
Скопировать
And for a small down payment, you can begin to own a piece of an all-inclusive community.
I know I don't need to give you a hard sell because the proof is in the pudding.
(Giggles)
И за небольшую плату вы станете обладательницами его кусочка, все вместе.
Я знаю, реклама была не обязательна, за меня все сделал пудинг.
-
Скопировать
Very good.
Proof of brain plasticity, that the brain, even in adulthood, can reconfigure itself, is turning the
And that, in no small part, is thanks to those individuals with damaged brains, who played such a crucial role in the history of psychology.
Ми-бемоль мажор...
Не вижу ничего! Простите...
До ми ля ре... Дело становится шире. Нанба-сан, взгляните на это.
Скопировать
this is giving us access to it. And there it is.
The success of an operation like this, the fact that a surgeon can take out a big chunk of brain, without
Hopefully Angela will now be given a new lease of life.
О, да так пустячок...
Надо создать новую улучшенную базу данных. Так и знал...
Тут же нет никакой ошибки, да? Что это?
Скопировать
Mr. Cardiff has demonstrated a predisposition for bypassing stranded climbers at altitude.
Now, if this book is a warning to climbers in the future, then it is no longer held to the same burden
I, therefore, ask that this suit be dismissed because this book, Your Lordship, is a warning.
Мистер Кардифф продемонстрировал склонность пренебрегать альпинистами, находящимися в затруднительном положении на высоте.
Теперь, если эта книга является предупреждением для альпинистов в будущем, нет необходимости обременять себя доказательствами, требуемыми нашими законами об ответственности за распространение клеветы.
И по этой причине я прошу отклонить иск, потому что эта книга - предупреждение, Ваша Светлость.
Скопировать
It's never really casual.
You always have to turn up...and the... it's never casual unless you're both wearing Sherlock Holmes's
Then it's kind of casual.
Секс не бывает повседневным.
Всегда приходится менять позы... он не бывает простым, конечно если вы оба не носите шляпы Шерлока Холмса... все в крошках от чипсов, и один из вас ест омлет,.. а другой разгадывает кроссворд во время него.
Тогда да, это повседневный секс.
Скопировать
Please...
In light of the doubts surrounding events... there is insufficient proof of the defendants' guilt
Prosecutor, do you have anything to add?
Прошу...
В свете сомнительности всех обстоятельств... нет достаточных доказательств вины подсудимых.
Прокурор, у вас есть что добавить?
Скопировать
Beyond the 4th order this is usually impossible, as Abel conjectured.
My proof is based on the fact that in the group of permutations of the letters we cannot have, for n
I don't see what that has to do with equations.
— После 4-ой степени это, как правило, невозможно, как доказал Абель.
Я строю свое доказательство на том, что в группе подстановок символов — на которые вы только что обратили внимание — мы не можем иметь, при n4, любую нормальную подгруппу, кроме как подгруппу четных подстановок.
— Не вижу, какое это отношение имеет к уравнениям.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the proof of the pudding is in the eating (зе пруф овзе пуден из инзи итин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the proof of the pudding is in the eating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пруф овзе пуден из инзи итин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение