Перевод "the proof of the pudding is in the eating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the proof of the pudding is in the eating (зе пруф овзе пуден из инзи итин) :
ðə pɹˈuːf ɒvðə pˈʊdɪŋ ɪz ɪnðɪ ˈiːtɪŋ

зе пруф овзе пуден из инзи итин транскрипция – 31 результат перевода

No, don't go!
The proof of the pudding is in the eating!
Don't buy coffee today from the man that looks like Mr. Clean!
Нет, не уходите!
Убедиться, что это пуддинг, можно только съев его.
Не покупайте сегодня кофе у лысого человека
Скопировать
No, don't go!
The proof of the pudding is in the eating!
Don't buy coffee today from the man that looks like Mr. Clean!
Нет, не уходите!
Убедиться, что это пуддинг, можно только съев его.
Не покупайте сегодня кофе у лысого человека
Скопировать
Not a chance!
~ Of course, the proof of the pudding is in he eating, m'Lady. ~ Indeed.
So, may I taste it?
Ни малейшего шанса!
- Конечно, пока не попробуете - не узнаете, миледи. - В самом деле.
Так могу я попробовать?
Скопировать
I have it delivered.
Susan makes fun of me, but the proof is in the pudding.
Hello?
Мне его доставляют.
Сюзан смеется надо мной, но доказательство налицо.
Эй?
Скопировать
I must find out what it is.
The dress we found in the locker is proof of her absence.
It's a fact that the killer was trying to kill Lucille.
Люсилл скрывает что-то. Я должен знать - что.
Платье, найденное в душевой, доказательство того, что она выходила куда то.
Опять же фактом является то, что убийца пытался убить Люсилл.
Скопировать
As for the remaining objection, to wit:
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
И что касается последнего возражения, а именно:
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Скопировать
The airplane won't wait for us.
Eating without an appetite is one of the four worst things in the world.
And what are the others?
Самолёт ждать не будет.
Есть, не будучи голодным, одно из четырёх худших вещей в мире.
А ещё какие?
Скопировать
Hey, that cat eats better than me.
Jesus, eating is the most important thing in the life of a cat.
Eating is the most important thing in the life of me too.
Эй, этот кот ест лучше меня.
Иисус, еда - самое главное в жизни кошки.
Еда - самое главное и в моей жизни.
Скопировать
Jesus, eating is the most important thing in the life of a cat.
Eating is the most important thing in the life of me too.
Yeah, but you can read a book.
Иисус, еда - самое главное в жизни кошки.
Еда - самое главное и в моей жизни.
Да, но ты можешь читать книги.
Скопировать
But unless you give me conclusive evidence about their intentions, I shall not strike the first blow.
The proof you need is in the minds of those two traitors.
We shall have to use the mind probe.
Но пока вы не дадите мне убедительных доказательств об их намерениях, я не нанесу первый удар.
Доказательства, что вам нужны, находятся в голове этих двух предателей.
Мы должны использовать мозговой зонд.
Скопировать
The tick responds, reacts to three things, three stimuli, period, that's it, in a natural world that is immense, three stimuli, that's it:
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top
It waits for a ruminant, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory stimulus...
Клещ реагирует на три вещи, три фактора, всего три фактора во всей природе.
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
Скопировать
[Door Opens]
The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... is clear and ringing proof
The General's staff announced today that the bodies in the mine... were victims of terrorist atrocities.
[Дверь открывается]
Появление Генерала сегодня у монумента Спасителям отечества... ясно доказывает, что международный коммунистический заговор не удался ... в своей кампании по дезинформации, желая вовлечь вооруженные силы ... в дело рудника Рискос.
Представители Генерала объявили сегодня, что найденные в руднике тела ... были жертвами террористических актов.
Скопировать
- I beg your pardon.
- Well, it is very important in France, the lunchtime, but for the eating and afterwards, the sleeping
Why do you need these papers, Chief Inspector?
Не понял?
Время завтрака считается во Франции очень важным, но для еды и последующего сна, а не для поимки преступников и сбора улик.
Зачем Вам понадобились бумаги, старший инспектор?
Скопировать
I wish to have the following noted for the record:
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although I may do so.
Я хотел бы иметь некоторые заметки к записи:
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны ... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия" , "Коза Ностра" ... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
Я не искал спасения в пятой поправке, хотя это было моим правом.
Скопировать
Stoffels has been living in Van Rijn's house for some time as a maidservant...
After hearing both parties, the commissioners pass the verdict that for Dirx' claim as to Van Rijn's
Thus executed here before me, on 23 October 1649.
Хендрикё Стоффелс является камеристкой господина Рембрандта, живёт у него и подтверждает, что...
Заслушав и рассмотрев свидетельские показания обеих сторон, суд выносит следующий вердикт в отношении иска Хирти Диркс в связи с обещанием Рембрандта жениться на ней. Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.
В части заявления относительно доли наследства господина Рембрандта вопрос целиком и полностью решён в пользу Титуса ван Рейна. В 23-й день октября 1649 года.
Скопировать
Beyond the 4th order this is usually impossible, as Abel conjectured.
My proof is based on the fact that in the group of permutations of the letters we cannot have, for n
I don't see what that has to do with equations.
— После 4-ой степени это, как правило, невозможно, как доказал Абель.
Я строю свое доказательство на том, что в группе подстановок символов — на которые вы только что обратили внимание — мы не можем иметь, при n4, любую нормальную подгруппу, кроме как подгруппу четных подстановок.
— Не вижу, какое это отношение имеет к уравнениям.
Скопировать
I'm gonna order a sandwich and a glass of milk and go to sleep.
How a man who's been told he'll die in three days can consider sleeping... is all the proof I need of
I'm not all that brave.
Я закажу сэндвич, стакан молока и затем отправлюсь спать.
И как человек, которому сказали, что он умрёт через три дня, может считать, что его спокойный сон убедит меня в существование сверхъестественного?
Я не такой уж и смелый.
Скопировать
I can't.
And The very fact that countless Thousands of you are listening tonight is proof To fling in The teeth
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into The cesspool of official and near-official corruption.
Не могу.
...доказывает сегодня всем циникам и скептикам,.. ...что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал.
Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
Скопировать
She's got no case.
The standard of proof in a civil case is much lower.
This is a high-profile lawsuit.
У нее нет дела.
В гражданском деле гораздо проще выиграть иск.
Это громкий судебный процесс.
Скопировать
I, Protazy Brzechalski, former General of the Court, and Apparitor, hereby make... my formal report and declaration, claiming all here present as witnesses, and summon the Assessor to investigate the case.
On behalf of Judge Soplica, the plaintiff, as to an incursion, aforced entry of this castle, his legal
Put that bully in irons!
Рубаку, ключника, Гервазия пред вами поносят дерзкими обидными словами! И не ответит пан обидчикам достойно? Спокойно!
Панове, слушайте! Я по отцу Брехальский Протазий-Балтазар и возный трибунальский. По форме нынче я обследовал именье, затем составил акт и вывел заключенье.
Беру в свидетели всех вас! Мой список полон!
Скопировать
Impossible.
What you hold in your hand is the proof of their power.
Their power of invention. Their power of technology.
Невозможно.
То, что ты держишь в руках - доказательство их силы. силы их изобретений, силы их технологий.
Против этого, наша сила ничего не значит.
Скопировать
Well, I'm afraid it is true.
You are the walking proof that your mother was as much of a whore... in her younger years as she is today
You...
Боюсь, что это правда.
Ты - доказательство того, что твоя мать и в прошлом была такой же шлюхой как и сейчас.
Ты.
Скопировать
For people to say they don't have emotions, they don't know you're there, it's not true.
The idea of discovery and proof of an internal emotional event is harder to prove, harder to control,
Gisella Kaplan is a professor of animal behavior at Australia's University of New England.
Люди говорят, у них нет чувств, они не знают, что ты есть. Это неправда.
Замысел открытия и доказательства внутреннего эмоционального события сложнее доказать, сложнее уследить и сложнее объяснить, в каком смысле это нужно принять кому-либо и для чего.
Джизелла Каплан - профессор поведения животных в Университете Новой Англии в Австралии.
Скопировать
It's never really casual.
You always have to turn up...and the... it's never casual unless you're both wearing Sherlock Holmes's
Then it's kind of casual.
Секс не бывает повседневным.
Всегда приходится менять позы... он не бывает простым, конечно если вы оба не носите шляпы Шерлока Холмса... все в крошках от чипсов, и один из вас ест омлет,.. а другой разгадывает кроссворд во время него.
Тогда да, это повседневный секс.
Скопировать
The thing is already its own counter-agent.
And the negative proof of the calamity of this stance, I think, is the fact that today, the true unconstrained
The traditional notion of psychoanalysis is that, because of some inner obstacles... you internalized, identified excessively with paternal or other social prohibitions... you cannot set yourself free to enjoy, to... Pleasure is not accessible for you.
" это как раз наш контрагент.
" доказательство от противного ошибочности этого состо€ни€, как € считаю - это факт того, что сегодн€ истинное безудержное потребление во всех его основных формах - наркотики, свободный секс, курение - становитс€ главной опасностью.
"радиционна€ иде€ психоанализа - то, что из-за каких-то внутренних преград вы замыкались в себе, чрезмерно соотносили себ€ с отцовскими или социальными запретами, вы не можете начать свободно получать удовольствие, оно недоступно дл€ вас.
Скопировать
We invented the first... There were at least two Germans who got there way before you!
Another proof, of course, is that in Ireland, there were many, many straight roads, and the Irish were
No. They never got as far as us. Absolutely not.
По крайней мере два немца вас намного опередили.
Ещё довод: в Ирландии очень много прямых дорог, но Ирландию римляне не захватывали.
Да, они до нас не добрались, и мы до сих пор об этом жалеем.
Скопировать
You can have her back again, your beloved Chani.
The proof is standing right in front of you.
We can restore the flesh and the spirit.
Ты можешь ее вернуть. Твою возлюбленную Чани.
Доказательство стоит перед тобой.
Мы можем восстановить плоть и дух.
Скопировать
Medical science refers to the pineal gland as the atrophied third eye
By the age of 12 it is already calcified and hardened and by adulthood it is dormant and atrophied from
The technique produces the same results that Tibetan monks achieve through transcendental meditation This exercise technique should not be attempted by anyone beyond the 5 senses
В медицине шишковидная железа описывается как атрофированный 3й глаз
К 12 годам она кальцинируется и затвердевает она "засыпает" и атрофируется нашем третьем глазе употреблять меньше сахара и исключить из питания то есть шанс ее пробудить позволяющая пробудить шишковидную железу.
которых Тибетские монахи добиваются трансцендентальной медитацией что он не готов увидеть высшие сферы сознания за пределами 5 чувств вы должны найти правильный вибрирующий тон голоса
Скопировать
We're the only country on the planet with mad cow disease that allows these kind of quasi-canibalistic practices to continue.
And we know blood is infectious, we have people, two people over in Europe that seemed to have gotten
We kill animals... we eat them...
Мы единственная страна на планете с болезнью коровьего бешенства, что позволяет существовать этим полуканнибалистским методам.
Известно, что кровь переносит инфекции. Двое человек в Европе видимо, заразились человеческой формой коровьего бешенства, не поедая мясо, но в результате переливания крови от кого-то, кто ел зараженное мясо.
Мы убиваем жиывотных... мы едим их...
Скопировать
But you'll tell me you'll need to know if you can trust me first. And try to get me to give you details on the Kira case... If I want to talk about the Kira case...
I'm going to have to ask him for proof that he's currently in charge of the Kira Case.
To win... You need to attack.
Но... правильно? Для меня будет естественно что он действительно
Командует расследованием дела Киры. что ты L. Попасть в штаб-квартиру расследования. если постоянно защищаешься.
нужно атаковать!
Скопировать
Because I'm not the person who's trying to kill you.
The video file that I gave you is the only proof of the Russians' complicity in President Hassan's assassination
But the conspiracy doesn't end with the Russians.
Потому что я не из тех, кто пытается вас убить.
Видеофайл, что я вам передал, единственное доказательство причастности русских к убийству Президента Хассана.
Но этим заговор не исчерпывается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the proof of the pudding is in the eating (зе пруф овзе пуден из инзи итин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the proof of the pudding is in the eating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пруф овзе пуден из инзи итин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение