Перевод "Salutations" на русский

English
Русский
0 / 30
Salutationsприветствовать салют приветствие козырять откозырять
Произношение Salutations (салутэйшенз) :
sˌaluːtˈeɪʃənz

салутэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

You never saw it?
My salutations.
What have you brought to me?
Никогда не видел что ли?
Здравствуйте
Зачем пришёл?
Скопировать
The sun, big as a man's foot.
Salutations Heraclitus, because you exist.
The Ephesians have learned that you refused the great Darius' invitation
Солнце размером с человеческую ступню.
Приветствую Гераклита, поскольку он существует.
Эфесцы узнали, что ты отказался от великодушного приглашения Дария.
Скопировать
Shall we have some music? Hmmm?
Give your parents my warmest salutations.
And tell your father he is most welcome to shoot with us at any time convenient.
Не послушать ли нам музыку?
Передайте вашим родителям мои самые теплые пожелания.
И скажите вашему батюшке, что я приглашаю его на охоту в любое подходящее для него время.
Скопировать
Greetings.
Greetings and salutations.
What a beautiful day for a ball game.
Поздравления.
Поздравления и приветствия.
Что за прекрасный день для игры в бейсбол.
Скопировать
Greetings.
Greetings and salutations.
I beg your forgiveness.
Приветствия.
Приветствия и поклоны.
Прошу вашего прощения.
Скопировать
But a machine alone can tell only so much about its makers.
anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations
The record cover bears instructions on how to hear the sounds and see the pictures encoded on the disk. Including some snapshots from the family album of a distant world.
Но механизм может рассказать о своих создателях не слишком много.
Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
Скопировать
Your Majesty, the speech of accession, you must say it.
My subjects, I acknowledge your salutations, and I swear that I will uphold your rights and devote myself
I'll do some more work on his speech circuits.
Ваше Величество, торжественная речь, вы дожны ее произнести.
Мои подданные, я признателен вам за ваши приветствия, и клянусь, что буду отстаивать ваши права и посвящу себя вашей поддержке и за..аааащите во все времена.
Я еще поработаю над его речевыми схемами.
Скопировать
George.
Mr Saul sends his warmest, personal salutations, George.
Later, he'll express his gratitude to you more fittingly.
Джордж.
Мистер Сол сердечно приветствует тебя, Джордж
Позже, он выразит свою благодарность более уместным способом.
Скопировать
One master And one mistress.
My salutations, dear.
You bow to me?
...один хозяин и одна хозяйка.
Моё, моё почтение, мой дорогой.
Вы кланяетесь мне?
Скопировать
Is your attempt to revive the dead soldier still going on?
My salutations to both of you.
Yours, Amal.
Ты нашёл волшебный эликсир, чтобы оживить того мёртвого солдата?
Всего наилучшего вам обоим.
Ваш Амаль.
Скопировать
Nick, reporters.
- Salutations, boys.
- You're just the man I want to see.
Ник, репортёры.
- Салют, ребята.
- Вы тот, кто на нужен.
Скопировать
If you get a chance to come back, this is where we'll be.
Give my affectionate salutations to your father.
Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success.
Если тебе удастся вернуться, мы будем тут.
Передавай привет отцу.
Поблагодари его за поддержку экспедиции Пайка. -Надеюсь, она будет успешной.
Скопировать
You will be called Padmapada
Salutations
Truly, a very learned man indeed!
Тебя зовут Падмапада
Ура
Действительно, очень ученый человек Да!
Скопировать
The time has come for me to leave the world
'My salutations to thee, O lord Shiva'
'Thou of unparallel glory, formless, eternal and infinite'
Пришло время мне покинуть мир
"Мои приветствия тебе, о Господь Шива"
"Тебе, бесформенному, вечному, бесконечному несравненной славы"
Скопировать
'Thou of unparallel glory, formless, eternal and infinite'
'Thou of many names, My salutations to thee'
Mahishmati, on the banks of the River Narmada
"Тебе, бесформенному, вечному, бесконечному несравненной славы"
"Слава твоим именам"
Махишмати, на берегах реки Нармада
Скопировать
This is AFRS, Radio Saigon, and yours truly, Dan "The Man" Levitan.
Greetings and salutations to any and all servicemen in the area and thanks so much for joining us.
- All right!
Это "Военное Радио Сайгона" и ваш покорный слуга, Дэн "The Man" Левитэн.
Приветствую всех, кто служит в зоне нашего вещания, и спасибо, что слушаете нас.
- Да!
Скопировать
"Check it out.
Well, salutations from Polk, it's the up above.
There's no mistaking about the name,
"Чек-чек.
что ж, привет от Польки, её услышим дальше.
и это не ошибка,
Скопировать
"No, they weren't."
Salutations, friend.
I'm Garth Marenghi, horror writer though I prefer the term dream weaver.
Нет, не могли.
Приветствую тебя, друг.
Я - Гарт Мэренги, писатель ужасов, хотя я предпочитаю термин "творец мечтаний".
Скопировать
we shall endeavour to become, comma... in the future, smaller and squarer. Full stop.
With socialist salutations.
Hanna Schäfer.
Мы сделаем все, что в наших силах, запятая, чтобы стать более низкими и коренастыми.
С социалистическим приветом.
Ханна Шефер.
Скопировать
It cannot be possible, that the stouter workers and farmer's wifes... are punished by the fashion combinates after the 40th year of the existence of our Republic!
With socalist salutations...
In the evening of October 7, 1989 several hundred people united... for an evening walk, to promote... the idea of walking without borders.
Совершенно недопустимо, чтобы заслуженные работницы и крестьянки становились жертвами модельеров на 40-м году существования нашей республики.
С социалистическим приветом, Ханна Шефер.
Вечером 7 октября 89-го года люди в едином порыве вышли на прогулку, чтобы своими ногами проголосовать за право гулять без границ.
Скопировать
Ah, we've been looking for you, Jed.
Salutations, gentlemen. Pour our guests a drink, Jed.
None for me, thank you. Thank you.
Скажи им, что я сам это сделал. Любимая?
Другое, что люди не понимают - это вина.
Каким грузом она будет лежать на душе.
Скопировать
I'll just bring the plate
'Salutations to the mighty Lord Shiva'
Your love for this child has blinded you
Вы пока начинайте. Я сейчас принесу блюдо.
'Слава Всемогущему Богу Шиве.'
Твоя любовь к ребёнку ослепила тебя.
Скопировать
- I wanted to introduce you to Brandon.
- Salutations.
- Bobby's boyfriend.
Отвали, мы разговариваем. Я только хотел представить тебе Брэндона.
Приветствую.
Бой френда Бобби!
Скопировать
I'm only gonna tell you this once. Call 911 now.
Salutations.
No!
Я повторять не буду, быстро звони в 911.
Приветствую.
Нет.
Скопировать
Good evening.
Salutations, Professor.
We're happy you could come.
Добрый вечер.
Приветствуем, пан учитель.
Очень рады, что вы пришли.
Скопировать
My people!
Salutations. On this, the eve of war.
Lovely woman.
Мой народ!
Приветствую вас накануне войны.
Прекрасная женщина.
Скопировать
Not even us Time Lords came this far. We should leave.
Salutations.
This is Sally Calypso with the traffic news at 70: 75.
Здесь не было даже Повелителей Времени.
Приветствую!
С вами Салли Калипсо и дорожные новости в 10:15.
Скопировать
I'm shy.
Greetings and salutations.
And that other gentleman over there with the earphones, that's, Murderball!
Я стесняюсь.
Всем моё почтение!
А тот другой джентльмен в наушниках, это Маньячина!
Скопировать
Noora, Latif wants to interview you for his channel!
Salutations we're making an
ArabicTV program and we'd like you to be a special guest on this show.
Нура, господин Латиф хочет взять у вас интервью для своего канала.
Приветствую вас, драгоценнейший.
Мы хотели бы сделать программу о цыплятах на нашем канале, где бы вы были специальным гостем.
Скопировать
He works for an ArabicTV channel
Salutations
Noora, Latif wants to interview you for his channel!
Это господин Латиф. Он работает на арабском телевидение.
Приветствую.
Нура, господин Латиф хочет взять у вас интервью для своего канала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Salutations (салутэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Salutations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салутэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение