Перевод "застенчивый" на английский

Русский
English
0 / 30
застенчивыйdiffident bashful shy
Произношение застенчивый

застенчивый – 30 результатов перевода

Вы не единственные, кого дама обманула этой ночью.
Она бывает застенчивой в такие вечера.
Ты надул меня.
You're not the only one who's been spurned by the lady tonight.
She's been quite shy all evening.
You tricked me.
Скопировать
Слушай, что касается общения, я овладел тремя основными правилами.
Вот застенчивая улыбка.
А вот дружеский смешок.
Look, when it comes to social skills, I've mastered the big three.
There's the coy smile.
There's the friendly chuckle.
Скопировать
Облом.
Хорошо, хорошо, парень немного застенчивый.
Дай ему еще минутку...
That did not just happen.
Okay, okay, the guy's a little coy.
Just give him a minute...
Скопировать
Итак, насколько хорошо вы знаете Люси Халпэрн?
Она относится к тихому, застенчивому типу.
В основном сама по себе.
So, how well do you know Lucy Halpern?
Well, she's kind of the quiet, shy type.
Stays to herself mostly.
Скопировать
- Могу ли я увидеть его?
Он... застенчивый.
Я не знаю, готов ли он...
- Can I meet him? - Um...
He's... kinda shy.
I don't... - ...know if he'd be up for...
Скопировать
С-сделал что?
Не играй в застенчивого.
Я хочу знать что ты.
D-do what?
Don't play coy.
I want to know what you are.
Скопировать
Бэтти Харрис, я помню она была...
застенчивым интровертом.
Она не могла даже разговор поддержать.
The Betty Harris I remember, she was...
a shy introvert.
She couldn't even carry a conversation.
Скопировать
У меня застенчивый мочевой пузырь.
Лучше бы у тебя была застенчивая вагина, тогда бы мы не вляпались в это.
.
I have a shy bladder.
Well, I wish you had a shy vagina, Then we wouldn't be in this mess.
( toilet flushes )
Скопировать
Я хочу сказать, что... мы с вами.
Не будьте слишком гордыми или слишком застенчивыми.
Мои двери всегда открыты. Двери инспектора Тейлора всегда открыты.
And what I want to say is... ..we are here for you.
Don't be too proud or too shy.
My door is always open, Inspector Taylor's door's always open.
Скопировать
Как это возможно?
Кеннет, сейчас не время быть застенчивым.
Я был в спальне с девушкой.
How's that possible?
Kenneth, now's not the time to get shy.
I was in my bedroom with a girl.
Скопировать
- Тяжело, да?
- Я всегда была немного застенчивой, но..
но... пр-про... проблемы с речью начались 2 года назад, и вот...
This is not easy.
I've always beens a little shy, drank there ...
The language problem That, it's been two years.
Скопировать
Я не могу делать это, когда нервничаю.
У меня застенчивый мочевой пузырь.
Лучше бы у тебя была застенчивая вагина, тогда бы мы не вляпались в это.
You know I can't pee when I'm nervous.
I have a shy bladder.
Well, I wish you had a shy vagina, Then we wouldn't be in this mess.
Скопировать
—Да.
Посмотри на себя, маленький, застенчивый бургермэн решающий судьбу целого города.
—Я не маленький.
Yeah.
Aw, look at you, humble little burger man deciding the fate of the whole town.
I'm not little.
Скопировать
Он не только надевает очки.
Ещё он зачёсывает назад свои кудряшки и притворяется тихим и застенчивым.
Эй, ребята, у вас там внизу всё в порядке?
He doesn't just put on a pair of glasses.
He combs back his curlicue and affects a mild-mannered personality.
AMY: You guys doing okay down there?
Скопировать
.
Не будь застенчивым.
У нас есть 10 минут до моего допроса, и я держу пари, что такой самец, как ты, может сделать многое за 10 минут.
[ Laughs ]
Don't be coy.
We have got a good 10 minutes before my interrogation, and I bet a young buck like you can do a lot in 10 minutes.
Скопировать
Не совсем.
Да ладно, Портер, не будь таким застенчивым.
Я знал все пароли и пин-коды своего предыдущего напарника.
Not really.
Oh, come on. Don't be so shy, Porter.
I knew my last partner's passwords and pin number.
Скопировать
У меня нет достаточной уверенности в своем теле.
Почему такой застенчивый?
Толстый Гарри всегда плавает и его бедра толстые.
I don't have enough body confidence.
Why so shy?
Fat Harry always swims and he's hips fat.
Скопировать
Нет.
Знаете, он просто застенчивый мальчик.
Всё, чем он занимался до сих пор - играл на фортепиано.
No.
You know, he's just this shy boy.
All he's ever done till now is learn classical piano.
Скопировать
Его познания в истории ошеломляют.
Он удивительный и учит нас многим вещам, но он крайне застенчив и обращаться с ним нужно аккуратно.
Роан хотел увидеть Вегу во всём его величии, и Эвелин ни в чем ему не отказывает.
His knowledge of history is astonishing.
He's amazing, teaching us many things, but he's painfully shy and needs to be treated gently.
Roan wanted to see the great city of Vega, and Evelyn denies him nothing.
Скопировать
Полагаю вы скажете
Я, сам по себе, очень застенчив. И мне так тяжело заключать союзы.
Понимаете... меня не могут выгнать голосованием.
I guess you could say.
Well, for myself, I'm a little shy, and so it's hard for me to make alliances.
You know... I can't get "voted out."
Скопировать
Мм-хм.
Это застенчивая невеста!
Отвали, Патрис!
Mm-hmm.
There's the blushing bride!
Back off, Patrice!
Скопировать
Так...
Ты застенчивый.
Застенчивый.
So...
You're shy.
Shy.
Скопировать
Ты застенчивый.
Застенчивый.
Это мило.
You're shy.
Shy.
That's sweet.
Скопировать
Этот плохой парень из Выбери меня Эбби Гроув?
Я получаю застенчивых детей с Пути Девственности и ставлю их на Экспресс Любви.
Шоу поиска пар для детей?
This bad boy is for Abbey Grove's very own Take Me Out.
I'm getting the shy kids off Virgin Rail and onto the Pum-Tang Express.
A dating show for the kids?
Скопировать
На работе, я могу проводить время с ними, но роман, ха!
Я всегда был слишком застенчивым, слишком неуклюжим.
Я выбрал самую тихую девушку в магазине.
At work, I could pass the time with them, but romance, ha!
I was always too shy, too awkward.
I chose the most quiet girl in the shop.
Скопировать
- Ага.
Я был застенчивым, немного одиноким.
Дома мама старалась чтобы я не чувствовал этого, но когда я начинал разговор об электронике, для нее это было будто я говорил по-японски, она ничего не понимала.
- No.
I was shy, a bit of a loner.
My Mum did her best at home, but I may as well have been speaking Japanese when I talked electronics...
Скопировать
Разве вы не заметили?
Она юная и застенчивая, ей необходимо время, чтобы войти в роль царицы.
Нам и правда нужно все это?
Have you not noticed?
She is young and shy - it takes time to grow into the role of Queen.
Do we really need all this stuff?
Скопировать
Что Правда?
Застенчивый?
Никогда бы не подумала.
Really?
Shy?
I would not have thought that.
Скопировать
Но ему нужно этому учиться, Мартин.
Ты же не хочешь, чтобы он вырос застенчивым и замкнутым?
Мы же не хотим этого, не так ли?
But he needs to learn to interact, Martin.
Do you want him to grow up to be... shy and introverted?
We don't want that, do we?
Скопировать
Даже не знаю, почему ты так подумал.
- С ним я стал застенчивым. - Даже так?
Да. Он выделяется?
I don't even know why you would say that-that.
They made me feel self-conscious.
Did they?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов застенчивый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застенчивый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение