Перевод "Несахарный диабет" на английский
диабет
→
diabetes
Произношение Несахарный диабет
Несахарный диабет – 32 результата перевода
Теперь я хочу чтобы вы подписали то, что там нужно подписать чтобы я вернулся к обучению.
С положительной стороны, кроме несахарного диабета, я рад что у тебя нет любого из распространённых осложнений
Я тоже.
Now, I want you to sign whatever it is you have to sign so I can get back to school.
On the plus side, apart from diabetes insipidus, I'm pleased you aren't experiencing any of the other common complications associated with craniopharyngioma.
Me too.
Скопировать
Значит у него был приступ.
Опухоль привела к несахарному диабету вызывая гипер-натрие-мию и, как следствие, приступ.
Наш интерн Лео мог бы поставить нас в очень невыгодную ситуацию с судебными исками.
So he had a seizure.
The tumor resulted in diabetes insipidous, causing hypernatremia and culminating in a seizure.
Our sub-intern Leo could have landed us in a very ugly malpractice suit.
Скопировать
Теперь я хочу чтобы вы подписали то, что там нужно подписать чтобы я вернулся к обучению.
С положительной стороны, кроме несахарного диабета, я рад что у тебя нет любого из распространённых осложнений
Я тоже.
Now, I want you to sign whatever it is you have to sign so I can get back to school.
On the plus side, apart from diabetes insipidus, I'm pleased you aren't experiencing any of the other common complications associated with craniopharyngioma.
Me too.
Скопировать
Значит у него был приступ.
Опухоль привела к несахарному диабету вызывая гипер-натрие-мию и, как следствие, приступ.
Наш интерн Лео мог бы поставить нас в очень невыгодную ситуацию с судебными исками.
So he had a seizure.
The tumor resulted in diabetes insipidous, causing hypernatremia and culminating in a seizure.
Our sub-intern Leo could have landed us in a very ugly malpractice suit.
Скопировать
Есть идеи, Моргенстерн?
Головокружение может быть симптомом юношеского диабета.
Уж точно не юношеского. Прошу извинить, мисс Финнеган.
Any ideas, Morgenstern?
Er, dizziness could be a sign of early onset diabetes.
Hardly early onset, if you'll forgive me, Miss Finnegan.
Скопировать
- Коне...
- Вообще-то, так как у меня диабет,
Карла разрешает мне съесть только один шоколадный батончик в полгода, поэтому она обязательно помогает мне его выбрать.
- Oh...
- Actually, since I'm diabetic,
Carla only lets me eat one candy bar every 6 months, so she was helping me choose which one to go with.
Скопировать
Тело почти разложилось, но мальчик жил с ним.
У матери Кима был диабет.
После её смерти он закрыл дверь в мир.
The corpse was rotting badly but the boy lived with the body.
Kim's mother had diabetes.
When she died, he closed the door to the world.
Скопировать
- Я не ем сахар.
- Я знаю, из-за диабета.
Знаешь, мама, я понимаю, что у тебя сейчас не самые весёлые времена.
I can't eat sugar.
I know, because you're diabetic.
You know, Ma, I know things haven't been going well for you.
Скопировать
У меня к тебе вопрос поинтереснее.
Никто из твоих родственников не страдает диабетом?
Нет.
I've got a better question for you:
Do you or any of your blood relatives have diabetes?
No.
Скопировать
Ты знаешь, несколько лет назад, была компания под названием Независимое Обслуживание.
Они были в моде, пока они не стали обслуживать Кирова, лечили диабет, затем, 300 человек попали в больницу
Ну, само собой разумеется, они сразу же обанкротились, и я верю одному из них удалось покинуть город не избитым.
You know, a few years ago, there was a company called Independent Catering.
They were all the rage until they catered the Kirov benefit for diabetes that sent 300 people to the hospital with a vicious case of food poisoning.
Well, needless to say, they went out of business immediately, and I believe one of them left town without packing.
Скопировать
А как поживает ваш очаровательный отец?
У него диабет.
Что ж, если кто-то связан с сахаром...
And how is your enchanting father?
He has diabetes.
Oh, well, if one is in the sugar business....
Скопировать
Чем болен этот болван?
Диабетом?
Так.
What's wrong with that idiot?
Diabetes?
OK.
Скопировать
ому нужен его бизнес?
- " его жены диабет.
Ёто оправдание?
- What do you do?
- I used to play baseball. Shut up, man.
Don't you know the man's about business?
Скопировать
Альфред Хичкок, Санта Клаус.
В реальности у Санты были бы камни, высокое давление импотенция и диабет.
Зря жареный сыр изобрели.
Dom DeLuise Alfred Hitchcock, and, of course Santa Claus.
But in real life Santa would be suffering from gall stones hypertension, impotence, and diabetes.
I wish they had never invented fried cheese.
Скопировать
Людей убили!
Люди и от диабета тоже умирают
Ты можешь умереть тысячью причин
People killed!
People die of diabetes too.
You can die in lots of ways.
Скопировать
Ой, прости!
Хочешь, чтобы у меня начался диабет?
Прости.
Oh, sorry!
Are you trying to give me diabetes?
I'm sorry.
Скопировать
Вы страдаете эпилепсией?
Диабет?
Астма?
Stay with me. Do you have epilepsy?
Diabetes?
Asthma?
Скопировать
Тебе нельзя сладостей!
У тебя диабет, ты не можешь есть сладости!
В них сахар, ты можешь умереть!
Not the sweets !
You've got diabetes, you can't eat sweets !
There's sugar in them, you could die !
Скопировать
- Ни одного! И потом они слишком дорого стоят.
Тебе можно фрукты, Фрукты можно, если у тебя диабет.
..но они тоже дороги.
- No, you can't have any, and by the way they cost too much.
You can have fruit, fruit is allowed if you have diabetes.
..but it's expensive as well.
Скопировать
У меня проблемы с артикуляцией.
Диабет.
Ты знаком с историей соусов, Мишель?
I'm having trouble articulating.
Diabetes.
Do you know the origin of the sauce, Michel?
Скопировать
Да?
Как раз для твоего диабета.
А зачем яйца порезаны?
I like dipping brioche in milk.
Especially for your diabetes.
Why the egg slices?
Скопировать
Не в пицце дело!
У него диабет.
Он пил "Кока-колу".
It's not the pizza!
He's got diabetes.
He had some Coke before.
Скопировать
Кому нужен его бизнесс?
У его жены диабет.
Диабет?
Who needs his business?
- His wife has diabetes.
- Diabetes?
Скопировать
У его жены диабет.
Диабет?
И это оправдание?
- His wife has diabetes.
- Diabetes?
Is that an excuse?
Скопировать
Утебя сахар есть?
Возьми у графини, заодно избавишь её от диабета.
Знаешь, о чём я бы тебя хотела спросить?
Do you have any sugar?
Take it from the countess, good for her diabetes.
See that you found it?
Скопировать
- А, может, и нет.
Но у меня диабет.
Они обнаружили у меня много сахара - больше, чем в засахаренном фрукте.
Maybe not.
But I do have diabetes.
They found more sugar in me than in a candied fruit.
Скопировать
Но общее понятие верно.
личности имеют черты, которых нет у ее хозяина, как близорукость или высокое кровяное давление или даже диабет
Просто в случае Эллен... изменения были намного более выраженными.
I think the basic idea's right.
There's some multiple personality disorders... where an alternate personality displays traits that the host doesn't have, like nearsightedness or high blood pressure or even diabetes.
I think in Ellen's case, the... changes were just a lot more extreme.
Скопировать
- Перестань беспокоиться.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной
- Или пули.
Stop worrying.
As an African-American... you're statistically far more likely to die... of diabetes, high blood pressure or heart disease.
Or a bullet.
Скопировать
Посадил и посадил.
Посидит, не развалится, не сахарный.
Думаешь, легко это...
You had him arrested and that's that!
He's not made of sugar, he won't melt.
You think it's easy?
Скопировать
Он не ест конфеты.
У него диабет.
Почему же он благодарит тебя за чудесный вечер у камина?
He can't eat candy.
He's diabetic.
Why is he thanking you for a lovely night in front of the fire?
Скопировать
Слушай, недавно придумали теорию... что, раз можно подхватить СПИД, занимаясь сексом... то можно подхватить и все остальное!
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Listen to this, there's this theory now that if you can catch AIDS through having sex then you can catch anything!
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Скопировать
Хорошая растяжка.
Она такая сладкая, что у меня начинаются приступы диабета.
Богатая семья. Занимаются чёрным золотом, нефтью.
Talents include ? loin.
So sweet I become diabetic in her presence.
Her family is loaded: we're talking black gold, texas tea (oil).
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Несахарный диабет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Несахарный диабет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение