Перевод "cardi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cardi (кади) :
kˈɑːdi

кади транскрипция – 30 результатов перевода

See, some people feel an emotion called gratitude.
There's a card. I suspected.
It explains how you knew who they were from.
Знаешь, некоторые люди проявляют такое чувство, которое называется благодарностью. В цветах была записка.
Я так и думал.
Она объясняет тебе от кого они.
Скопировать
It's kind of brand new.
Do you have a credit card? - I got a Sears card.
- They're doing pretty well, huh?
Давай я сама попробую, ладно?
Даже и не знаю, он же меня попросил...
Нужно делать, что он говорит.
Скопировать
I can't do this.
I'm going to charge all this to my credit card. I just got take all this back on Monday.
You know what, man? It's your call. You're the captain.
Я не могу так.
Я оплачу со своей кредитки, а деньги в понедельник верну обратно.
Знаешь, приятель, тебе решать, ты у нас главный.
Скопировать
You'll be covered and legal... And more importantly,
I'll get you a card. I have a contract with the Western Hysteria...
You can live there...
Я прикрою тебя, обеспечу настоящей карточкой.
У меня есть связи в "Западной истерии".
Ты можешь жить там.
Скопировать
No matter you say, are what
Ji card, I take you, I worry about you very much
Recently, you are very tense It is tense to have?
Я понимаю, что ты так говоришь без желания уязвить меня, без зависти.
Кика, я заехала за тобой, потому что ты меня беспокоишь.
Ты так напряжена в последнее время!
Скопировать
Fntire course makes one unpleasant
Sorry Ji card, I do not know
Thunder is covered, your real idiot, this is usual practice
Это было ужасно, но это в прошлом, и лучше забыть о нем.
Я ничего не понимаю.
Какой ты несообразительный.
Скопировать
Ji card, have reached
Regret, Ji card, I have heart
You think my feeling should how
- Отстань от меня! - Кика, хватит!
Прости меня, Кика. Я так больше не могу.
А ты подумал, каково мне?
Скопировать
Kiss to one of my heat
Ji card, I have deceived you
Do you deceive me?
Поцелуемся.
Кика, я тоже соврала тебе.
И ты?
Скопировать
Cork boy, man!
Business card! I see a new business card.
Excuse me, if it please the court. Allow me to present our intentions to Theodore.
Педик!
Тебе нужно заказать такую визитную карточку.
Если суд не возражает, позвольте мне разъяснить Теодору наши намерения.
Скопировать
Please, come in, come in.
Thanks for the card. I loved it.
It made me feel good.
"аходи, заходи.
—пасибо за открытку. ћне очень понравилось.
ѕр€м похорошело на душе.
Скопировать
Do you want some, Jean-Paul?
- That's the card I was waiting for.
- Who won?
- Нет.
- Негодяй!
- Что, точно? - Он первый коснулся стенки.
Скопировать
- I sent you such a...
- Such a little card, I know.
- Yes.
- Я послал вам такую...
- Карточку? Я знаю.
Да.
Скопировать
Here, Miss.
- Well, does everyone have a card? - I don't!
Who's the detective? Is it you, Doctor?
Возьмите, синьорина.
- Итак, у всех есть карты?
Кто детектив?
Скопировать
I see. That's great.
Here's my card. I run a small steel mill over by Sakaigawa.
Mr. Isomura has always helped me out.
Вот как, это хорошо
Вот моя визитка я оператор на небольшом стальном заводе
Я в большом долгу перед ним
Скопировать
Or you can reach me at my office, which is... 313-3688.
It's on the card I gave you when we first met.
I don't know whether you still have it, but it's on it.
Или вы можете связаться со мной в моем офисе, который находится .. 313-3688.
Это на карту Я дал тебе, когда мы впервые встретились.
Я не знаю, вы все еще есть, но это на нем.
Скопировать
-What?
-The card! I think we're there!
Okay.
- Что?
- Открытки, я думаю мы уже на том уровне.
Ладно.
Скопировать
Ah Hung was on night shift last night and wasn't back until this morning
Don't go out if you don't have an id card I must go out to look for opportunities
Don't cause trouble when staying under others' roof
Ханг был на ночной смене, и вернулся только сегодня утром.
Не выходи наружу если у тебя нету ИД-карты. Я должна выходить, чтобы попытаться освоиться.
Не создавай проблем тем, под чьей крышей ты живешь.
Скопировать
You tell your guys in Miami, your friend... it'd be a pleasure.
I'd kill a Communist for fun... but for a green card, I gonna carve him up real nice.
MIAMI, FLORIDA, AUGUST 11, 1980.
Передай своим в Майами... своему другу... что с удовольствием.
Я убью коммуниста и за просто так, но за грин-карту я его подрежу чисто ювелирно.
Майами, шт. Флорида, 11 августа 1980 года.
Скопировать
Hey, now, that's three times in a row you've won.
- I am lucky in card. I win every time.
- That's amazing.
Уже третий раз подряд выигрываете.
- Мне везёт в карты, всегда выигрываю.
- Поразительно!
Скопировать
As if we don't know how to behave...
You don't need to show your press card, I know you belong to the fourth estate.
This is about what you saw at the post office.
Как будто мы не умеем себя вести...
Не нужно показывать мне журналистское удостоверение, я знаю, что Вы из пишущей братии.
Меня интересует, что Вы видели на почте.
Скопировать
I'll tell you what... let's me and you go get us a steak dinner, I'm buying, huh?
I got a new Visa card I want to try out.
You got a Visa card?
Знаешь что... А пошли в закусочную, я угощаю
У меня новая виза, хочу опробовать.
У тебя есть виза?
Скопировать
No, Madame. Don't be afraid.
In this card I see... a rebirth.
- And how was your flight?
Нет, синьора, не бойтесь.
В этой карте я вижу возрождение.
- Как долетели?
Скопировать
He's a clever, quiet boy/ He writes poetry/
He's exempted from the army, but when we got a draft card I realized things looked bad/
It's good that you came, son/ Things look bad/
Умный, тихий мальчик, пишет стихи.
У него белый билет, но когда пришла повестка в военкомат, я понял, что дела плохи.
Хорошо, что пришел, сынок. Дела плохи.
Скопировать
Remember which it is.
Why don't you tell me what card I picked out?
How the hell do I know what card you picked out? !
Запомни какую.
И ты не скажешь мне, какую карту я вытащила?
Откуда я знаю, какую карту ты вытащила?
Скопировать
Of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
О белом Рождестве
С каждой открыткой, которую подписываю
Пусть твои дни будут веселыми и яркими
Скопировать
Of course they found you.
Remember the calling card I gave you?
It's got a microchip in it
У дивлен?
Я дал тебе карточку.
В ней микрочип.
Скопировать
I'm not a child...
As you can't pay with your card, I can't offer you a room.
- Do come back when you have money.
Я же не ребёнок...
Поскольку вы не можете заплатить, я не могу предоставить вам комнату.
- Приходите, когда у вас будут деньги.
Скопировать
I'll see you tonight.
Sexy cardi.
Shh! Hello!
До вечера.
Пока, Марти.
-Тише.Тише.Эй!
Скопировать
Me shout Ji card
Ji card, I like you very much
My telephone number is
С удовольствием. Меня зовут Кика.
ТЫ МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ, КИКА.
МОЙ ТЕЛЕФОН...
Скопировать
Damn it, where's that card?
What card? I wrote down what I was going to say on a card.
Stupid thing must have fallen out of my pocket.
- Черт, где эта карточка? - Какая карточка?
Я записал то, что хочу сказать на карточке.
Эта штука наверно у меня из кармана выпала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cardi (кади)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cardi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кади не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение