Перевод "Место преступления" на английский

Русский
English
0 / 30
преступленияfelony offence crime
Произношение Место преступления

Место преступления – 30 результатов перевода

Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Скопировать
Подумать только, не так давно ты ещё учился в школе.
О, Эдди... ты напоминаешь человека, возвращающегося к месту преступления.
Возможно, ты убиваешь себя в этом офисе.
To think that not so long ago you were still studying.
You remind of someone returning to the scene of the crime.
Perhaps you've killed yourself in this office?
Скопировать
- Зачем?
Говорят, что убийцы всегда возвращаются на место преступления.
Возможно, и жертвы тоже?
- Why?
Say the killer always return to the scene.
Perhaps the victim too?
Скопировать
Верно, я и забыла.
Это место не очень похоже на место преступления.
Не странно ли, что здесь всё так же, как если бы ничего не произошло?
True, I forgot.
This place is not very similar to the scene of the crime.
Is not it strange that here everything is the same as if nothing had happened?
Скопировать
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues away.
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Скопировать
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать.
всего этого было недостаточно, есть свидетельства сеньоры Джусти, которая, находясь в тот день рядом с местом
"Я вышел на прогулку", заявляет он и ожидает, что мы поверим ему.
This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her.
And if all that wasn't enough there is the testimony of signora Giusti who was at the park where the crime occurred and recognized the man running away as Alessandro Marchi who has no alibi for that Friday afternoon.
"I was walking the streets", And he expects us to believe him!
Скопировать
Но нож такой же, каким была убита Пиго.
- Даже место преступления то же.
- Ну и что из этого?
But the knife used to kill her was like the one used to kill Pigaut.
And the scene of the murder is the same too.
- Why couldn't it be?
Скопировать
- Мою жену и продавца библий.
Я поймал их на месте преступления.
Освободи его.
- My wife and a Bible salesman.
I caught them "in flagrant dilecto".
Let him out.
Скопировать
Одевайся.
Тебя видели вчера вечером в 8-15 рядом с местом преступления.
Да, я там был.
Get dressed.
You were seen last night at 8:15 pm near the crime scene.
Yes, I was there.
Скопировать
Я просто пролила на себя...
- Может осмотрите место преступления?
- Талли, выясни, что там попало.
I just spilled it on my person. Uh...
- Would you like to see the scene of the crime?
- Tully, see what's missing.
Скопировать
Где ты?
Слушай, возможно убийца вернется на место преступления!
О нет!
Where are you?
Listen, maybe the murderer will come back to the scene of the crime!
Oh no!
Скопировать
Только я был арестован за убийство Старосты, которого я не делал.
И вы появляетесь на месте преступления, и я считаю, что вы - хороший подозреваемый.
Я здесь согласно моей обязанности.
Only I got nabbed for the murder of the Churchwarden which I did not do.
So as you turn up on the scene of the crime I reckon you're a good suspect.
I am here in the pursuance of my duty.
Скопировать
- Виски.
Если вы тот человек, кого ищет полиция, можно сказать,.. что преступник всегда возвращается на место
Я могу сесть?
- A whiskey.
If you were the man wanted by the police, you could say the criminal always returns to the scene of the crime.
May I get in?
Скопировать
Но суд не согласен со мной.
К сожалению, тот факт, что мой клиент был пойман ночью на месте преступления, бегающим по музею в служебной
Однако, я здесь потому, что мой клиент просил меня встретиться с вами и обсудить, как можно вытащить его из тюрьмы.
My client is innocent. No court could convince me otherwise.
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... what has to be done to expedite his release from prison.
Скопировать
Вчера вечером, в небольшом отеле возле причала... Мирна Фергюссон была застрелена.
Но когда полиция прибыла на место преступления, её тело исчезло.
"Танцовщица из Королевского оперного балета... убита."
Sometime last evening in a small hotel near thedocks a Myrna Fergusson was shot.
Her body had disappeared when the police arrived at thesceneof thecrime.
"girl of the royal Qpera ballet murdered."
Скопировать
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Но на месте преступления было пятеро полицейских и три машины, потому, что это было самое громкое дело
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
Let me tell you about Stockbridge, Massachusetts, where this happened. They got three "Stop" signs, two police officers, and one police car.
But at the scene of the crime there was five police officers and three police cars, bein' the biggest crime of the last 50 years, and everybody wanted to get in the newspaper story about it.
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
Скопировать
Заткнитесь и лезьте в машину.
Мы залезли и он нас отвез на "место преступления".
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Shut up and get in the back of the patrol car.
So we sat in the back of the patrol car and drove to the "scene of the crime".
Let me tell you about Stockbridge, Massachusetts, where this happened. They got three "Stop" signs, two police officers, and one police car.
Скопировать
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте
На 141-ой странице он признает себя виновным.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
In Page 141, ...
Скопировать
- Пора?
- На место место преступления!
Дело в том, что был еще один грабеж!
-Off?
-To visit the scene of the crime.
The thing is, there's been another robbery!
Скопировать
До свидания, "мэтр".
Место преступления.
"Музей Санлис"
Goodbye "master."
Hotel "Tagada." The crime scene.
SENLlS MUSEUM
Скопировать
Она лежала на спине со скрещенными на груди руками.
Вы не нашли орудия убийства... но было что-то, что он забрал с места преступления.
Нож для нарезки мясо пропал их кухонного набора.
She was on her back with her arms crossed over her chest.
You didn't find the murder weapon... but it was something he took from the crime scene.
A carving knife was missing from a kitchen set.
Скопировать
Пополняют и увеличивают свой род, если вы понимаете, о чём я.
Но всё-таки это ближайший дом к месту преступления.
Эти парни слабоумные, Агент Скалли, и ущербные.
Raise and breed their own stock, if you get my meaning.
It is, however, the closest residence to the crime scene.
Those boys are feeble, Agent Scully. And sad.
Скопировать
Извините, сэр.
Это место преступления.
Я не могу позволить вам войти.
Sorry, sir.
It's a crime scene.
I can't let you in.
Скопировать
Прошу прощения!
Нельзя ничего трогать на месте преступления.
- Она только посмотрит.
I'm sorry.
She can't be touching the scene.
- They look done.
Скопировать
Ему нужно внимание врачей.
А ты держись подальше от места преступления.
Всегда суешь свой нос куда не следует
Mitch needs medical attention.
And you need to stay away from the crime scene.
Always sticking your nose in.
Скопировать
Полиция полагает, что здесь замешаны наркоманы ... "
Их видели рядом с местом преступления ... "
"Это Алексия Круз, Прайм Экшн Ньюс.
The police think it was drug-related and are looking for these two suspects.
One African-American and one Caucasian, encountered by police while leaving the scene of this horrible crime.
This is Alexia Cruz, PrimeAction News.
Скопировать
Отгоните.
Вы в воздушном пространстве над местом преступления.
Вы обязаны соблюдать закон о двухмильной зоне.
Peel away.
You're flying in crime scene airspace.
You must respect the 2-mile boundary law.
Скопировать
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
На место преступления должен прибыть следователь .. который составит полный отчет о случившемся в течение
Ее тело было обнаружено вместе с телом мужчины , личность которого пока не удалось установить .. По неофициальным данным он совершил самоубийство.
According to police officials in Hamburg, Germany... Mrs. Carver was found dead this morning... in a hotel suite in that city in unusual circumstances... on which police have refused to elaborate.
A coroner has been called for and is expected to deliver... his full report within the next three days.
Her body was discovered along with the body of an unidentified man... who appeared to be the victim of a self-inflicted gun wound.
Скопировать
Порнографические журналы, господа.
В последнее время их находят на местах преступлений.
Качество - от отвратительного до... очень хорошего.
Picture-book smut, men.
There´s been a bunch of this found at crime scenes lately.
Quality ranges from piss-poor to very well done.
Скопировать
Вы могли бы опознать это оружие?
Это оружие, найденное на месте преступления.
Вы сумели опознать отпечатки пальцев на этой винтовке?
If you would, can you please identify this weapon?
The weapon found at the scene.
You were able to identify the fingerprints found on this gun?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Место преступления?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Место преступления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение