Перевод "Фрэнсис Форд Коппола" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фрэнсис Форд Коппола

Фрэнсис Форд Коппола – 32 результата перевода

Я не...
Фрэнсис Форд Коппола.
- Джин Хэкмен.
I don't--
Francis Ford Coppola.
- Gene Hackman.
Скопировать
Да, верно
Я часто думаю, как бы сложилась моя жизнь, если бы меня звали, не знаю, Фрэнсис Форд Коппола
Кстати об именах, хотите увидеть рекламу Патио Тауна, на 14-ти самых роскошных дамах мира реслинга?
Yes, so true.
I often wonder what my life would be like if my name was, I don't know, Francis Ford Coppola.
Speaking of names, how would you like to see Patio Town plastered across 14 of the most gorgeous ladies in the world of wrestling?
Скопировать
Я не...
Фрэнсис Форд Коппола.
- Джин Хэкмен.
I don't--
Francis Ford Coppola.
- Gene Hackman.
Скопировать
Да, верно
Я часто думаю, как бы сложилась моя жизнь, если бы меня звали, не знаю, Фрэнсис Форд Коппола
Кстати об именах, хотите увидеть рекламу Патио Тауна, на 14-ти самых роскошных дамах мира реслинга?
Yes, so true.
I often wonder what my life would be like if my name was, I don't know, Francis Ford Coppola.
Speaking of names, how would you like to see Patio Town plastered across 14 of the most gorgeous ladies in the world of wrestling?
Скопировать
Сейчас в Голливуде разворачивается драма, где по самодурству все ставится на карту ради фильма.
Бьющийся герой этой драмы - режиссер Фрэнсис Коппола, вновь борющийся за то, чтоб финансово поддерживать
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать.
A melodrama is currently playing itself out in Hollywood that for sheer emotionalism rivals anything put on film.
The embattled figure in this drama is director Francis Coppola, who once again finds himself waging a war to keep his dream financially afloat.
Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count.
Скопировать
Нечего было столько денег на спецэффекты тратить.
Спасибо за совет, Фрэнсис Форд Грузчик.
О, Джефф Уингер, лузер закона!
Maybe you should've spent less money on special effect.
Huh, thanks a lot, Francis Ford repo man.
Ohh, Jeff Winger! ♪ Loser at law ♪
Скопировать
- Что происходит?
Какая-то девка стреляла в Форда у отеля "Сэйнт-Фрэнсис".
Здорово.
What's going on?
Some broad just took a shot at ford at the st. Francis.
Great.
Скопировать
#@! % матери.
'Пока Ричард Форд Коппола был со звёздами,'
Я пытался разозлить режисёра 'понять проблему вождения большого ягуара по караванному парку.'
BLEEP sake.
'While Richard Ford Coppola was with the stars,
'I was trying to make the angry director 'understand the problems of driving a big Jag around a caravan park.'
Скопировать
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Скопировать
Номер девять: "Грузовик для съема".
Номер восемь: "Форд, исследуй ее".
Номер семь: "Грузовик твоихстонов".
Number nine, "The Pick-Up Truck."
Number eight, "The Ford Explore Her."
Number seven, "The You Scream Truck."
Скопировать
Так что, просто захватим всех троих...
Форда и Остен тоже?
- Нет, они должны сами прийти.
So, what? So, we just grab all three of them?
Ford and Austen too? - No.
They need to come to us. - How do we make that happen?
Скопировать
Вы можете поверить в то что мы познакомимся с Дензелом Вашингтоном?
Он вылитый Харрисон Форд покрытый шоколадом!
Всё, мы приехали.
Can you believe we're gonna meet Denzel Washington?
He's like Harrison Ford dipped in chocolate!
Here we are.
Скопировать
В случае, если ты не заметил я делаю это уже много лет.
- Там - Театр Форда.
- О, круто.
In case you hadn't noticed, I've been doing it for years.
- Over there is the Ford Theater.
- Oh, cool.
Скопировать
Если я сдамся, то ты перестанешь меня уважать.
Фрэнсис, Когда у Вашего сына начались боли в желудке?
Простите.
If I give up right away you won't respect me.
Hello, Mr. Francis, when did your son start having stomach pains?
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Мы стали близки с ней, как никогда.
Фрэнсис боится потерять это.
Хоть что-то из этого является правдой?
I ended up closer with her more than anyone.
Maybe Mr. Francis is afraid of losing that.
Is any of that true?
Скопировать
Понимаете, меня не нужно успокаивать, скрывая правду.
Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту.
Он не из тех, кто не будет нагло лгать для достижения своих целей. И он умеет пустить ложные слухи без палева.
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
I'm late, ma'am, over shooing a man away from your digging's... named Francis Wolcott, that scouts for George Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to fill his coffers.
Nor the sort who'd shrink from a lie... or more than one, to advance his purpose... or be ignorant of how to circulate his falsehoods... without anyone knowing their source.
Скопировать
Кто, например, сегодня трахается на алтарях, делая вид, что он стремиться тем самым улучшить погоду?
А меня ты трахнешь сегодня, Фрэнсис?
Кэрри я уже надоел.
Who, for example, fucks on altars anymore? Or pretends anything can make up the weather's mind?
Are you gonna fuck me tonight, Francis?
I bore Carrie.
Скопировать
- Он хочет убить их, Карл!
Остин и Форд спасли тебе жизнь
Ты их должник
- He's gonna kill them, Karl!
Austen and Ford saved your life.
You owe them.
Скопировать
Да что с тобой?
Фрэнсис Ксавиер Слотери.
Привет крошка.
What's the matter with you?
Francis xavier slaughtery.
Hey, baby.
Скопировать
Какие у него причины не доверять тебе?
Я еду домой, Фрэнсис.
Так что, когда его увидишь, просто...
What reason does he have not to trust you?
I'm gonna go up top, francis.
So when you see him, just...
Скопировать
Что, ты, черт возьми, несешь?
Что, ты, черт возьми, несешь, Фрэнсис?
Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
What the hell are you saying?
What the hell are you saying right now, francis?
You know exactly what I'm saying.
Скопировать
Руки по бокам.
Фрэнсис, у тебя не только самая маленькая грудь из всех, что я видела, но даже сосков нет!
Вы заметили?
Hands along your sides.
Frances, not only are your breasts the smallest I've ever seen, but you don't even have nipples!
Did you notice?
Скопировать
Нет.
Но они собираются арендовать нам Форд Фокус.
- Я выпутаюсь из этого. - Спасибо.
No.
But they are going to lease us a Ford Focus.
-l'll get out of it.
Скопировать
- Опишите фургон.
- Форд E-150, 1997 года.
Усовершенствованый мной лично.
Describe the van.
'97 Ford E-150.
Customized it myself.
Скопировать
Ты говорила про фермера с соседнего поля.
Да, он сказал, что видел синий "Форд".
Возможно "Мондео", как у тебя.
You said there was a farmer, but he was in the next field.
Yeah, he said he saw a blue Ford.
Could be a Mondeo, like yours.
Скопировать
Не раскрыто.
Джули Фрэнсис Грешам... родилась 01.22.80.
Убита в своей припаркованной машине в прошлом месяце.
Unsolved.
Julie Frances Gresham... born 01-22-80.
Killed in her parked car last month.
Скопировать
Мало кто из президентов сталкивался с таким кризисом.
Интересно, как бы поступил президент Форд?
Что ж, чему суждено быть, того не миновать.
Very few Presidents have faced a crisis like this.
I wonder what President Ford would have done.
Well, the buck stops here. The buck stops here.
Скопировать
Все согласны.
У Фрэнсис самая маленькая грудь.
А у кого самая большая?
We agree.
Frances has the smallest breasts.
Who has the biggest?
Скопировать
Мистер Барксдейл готов признать вину... в обмен на максимальный срок заключения в 7 лет... на основании следующих фактов, признанных обеими сторонами:
Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
Mr. Barksdale is offering a plea of guilty... in exchange for a maximum of seven years in DOC... in consideration of the following agreed-upon facts:
On or about the date of September 17, 2002... in the jurisdiction of Essex County, New Jersey... Trooper Robert Warren of the Newark barracks... effected a traffic stop on a rented Ford Taurus... traveling southbound near Exit 13.
That traffic stop resulted from information gleaned... from electronic surveillance of Mr. Barksdale and his nephew, D'Angelo Barksdale... by detectives assigned to a special detail... under the command of a city narcotics supervisor.
Скопировать
Это было равносильно пощёчине самой королеве Виктории.
Тогда они прислали старшего Фрэнсиса Хэера.
Согласитесь, суперинтендант, такого дела у вас ещё не было.
It was like slapping' queen Victoria herself across the face.
So they send in hare, superintendent Francis hare, late of cape town, South Africa.
And wasn't this the challenge of your whole life, superintendent?
Скопировать
Я тоже считаю тебя очень красивой.
Думаю, такой женщине можно доверить руль "Форд Экспедишен".
Это громадный джип, послушный, как легковушка.
I find you very attractive also.
You're one of those rare women who can handle the full-size Ford Expedition.
The truck that handles like a luxury car.
Скопировать
Вы с командиром эскадрильи Даттоном.
Вы и Фрэнсис Патрик Мерфи.
Тощий?
Go with the Squadron Leader Dutton.
You and Francis Patrick Murphy.
- Tiny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фрэнсис Форд Коппола?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фрэнсис Форд Коппола для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение