Перевод "буж" на английский

Русский
English
0 / 30
бужwake make arouse awaken awake
Произношение буж

буж – 30 результатов перевода

Вы понимаете меня?
Спасибо за предложение, Кевин, но как говорите вы, американцы: "План "Б" уже в действии".
Что это значит?
You get what I'm saying?
I appreciate the offer, Kevin, but as you Americans so often say, plan B is already in effect.
What does that mean?
Скопировать
Марианна!
Извини, что бужу тебя.
Ничего страшного.
Marianne!
Sorry to wake you up.
It's all right. I'll go back to sleep.
Скопировать
Как тебе удобней.
Простите что бужу вас, Господин Фродо.
Нам уже пора продвигаться дальше.
Have it your own way.
I'm sorry to wake you, Mr. Frodo.
We have to be moving on.
Скопировать
А ты ещё алкоголем разбавляешь.
Так вот, я бужу его...
Это как в тот раз с ринопластикой.
I just snort. You always drink alcohol too.
So, I call him up.
Just like with my nose, on my last operation,
Скопировать
Это как в тот раз с ринопластикой.
Я звоню в Стамбул, бужу врача, и говорю ему, что нос совершенно не уменьшился.
Он огромный, хочу вторую операцию.
Just like with my nose, on my last operation,
I called him up in Istanbul, my doctor, and I said to him, my nose isn't any smaller,
I feels so huge, I want another operation.
Скопировать
Вам не кажется, что её надо разбудить?
- Если человек заснул, я никогда его не бужу.
Что-нибудь ещё, сэр?
Don't you think we ought to wake her up?
- Never wake anybody up when they're asleep. - Very well, sir.
Is there anything else, sir?
Скопировать
Мне лучше бы приемыша иметь, Чем дочь родную.
Мавр, подойди - отдам тебе с охотой То, что еще охотней утаил бы, Когда б уже ты этим не владел.
Я счастлив, не имея больше дочек, И этим я обязан вам, мой клад: Меня бы твой побег тираном сделал, И я бы их в колодки засадил. Я кончил, герцог.
On to the affairs of state. I had rather to adopt a child than get it.
Moor, I here do give thee that with all my heart which, but thou hast already with all my heart I would keep from thee.
For thy sake, jewel, I am glad at soul I have no other child for thy escape would teach me tyranny to hang clogs on them.
Скопировать
-Он говорит, что можно идти, боги уже не гневаются.
-Мне б такую голову, я б уже в Белом доме работал.
Ладно, бери папашу и шуруй вон туда. Скалу обходи справа.
He says we can go now, the Gods are not angry anymore. If I had the smarts like this, I would have had a job in the White House.
Okay, take your dad and go over there. Pass the rock on the right.
Treasures of the goddess Chia are waiting for you gentlemen.
Скопировать
Заботьтесь о ней, месье.
Месье Гастон Бужу.
Найдено в кармане у Завьера Сенталара.
- Take care of her, monsieur.
- "Trinitrin, three times a day, Monsieur Gaston Beaujeu."
Found in the pocket of Xavier St. Alard.
Скопировать
Спасибо.
Лекарство, прописанное Вашему соседу Гастону Бужу.
Вы его спрашивали?
Thank you.
They contained a substance called trinitrin, a drug prescribed to your neighbor Gaston Beaujeu.
- And you questioned him?
Скопировать
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
Каждый звонок, которым я кого-то бужу, важен.
Вы не важнее других моих постояльцев.
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Every wake-up call I make is important.
You're no more important than any of our guests.
Скопировать
Ну почему он не погиб?
Лучше б уж погиб.
Не люблю шептаться с продюсерами прямо перед выступлением, но хочу всё же кое-что сказать Вам.
Why can't he be dead?
It would be nice dead.
I don't like to bug producers just before they catch your act so I just want to tell you one thing.
Скопировать
Люси...
Если б мой палец вдруг отрос, я б уже завтра был на фронте!
Ты?
Lucy...
If I still had my left thumb, I'd go on the front as soon as tomorrow.
You?
Скопировать
Ты что же, веришь, что шпагой грудь она б себе пронзила?
Да если я сюда не прибежала, она бы здесь давно б уж мёртвая лежала.
Ну знаешь ли!
You don't really think she was going to stab herself?
If I hadn't showed up, she'd be gone now.
That's too much!
Скопировать
Что вы делаете?
Бужу его. Я бы не рекомендовала это делать.
Отведите её в камеру.
What are you doing?
Reviving him.
Take her to detention.
Скопировать
Могу позвонить другому.
Нет, если б ты мог позвонить другому ты б уже позвонил другому.
Сколько ты хочешь?
I can call someone else.
If you could call someone else, you'd have already done so.
How much do you want?
Скопировать
В процессе. Я даже не обедала.
Тем более могла б уже закончить!
Я только вчера взяла интервью.
I'm working on it and I didn't even eat lunch
Then you had more time to finish it!
The Interview was just yesterday
Скопировать
А как же ваше желание проповедовать?
С Бужей помощью.
Я слышала, что бывали времена, когда роль проповедника не была для вас столько приятна, как сейчас.
How should you have liked making sermons?
Exceedingly well.
I did hear that there was a time when sermon making was not so palatable to you as at present.
Скопировать
Он делал вид, что спит.
Я не хотела делать вид, что бужу его.
Я не вступлю в его игру, он должен был вступить в мою.
He was pretending to sleep.
I'd not pretend to wake him.
I'd not enter into his game. He must enter into mine.
Скопировать
Хотя на прошлой неделе его принес мне их сосед.
Гастон Бужу?
Да.
Although last week, their neighbor brought it.
- Gaston Beaujeu?
- Yes.
Скопировать
Полиция, подождите!
Месье Бужу! Что случилось?
Объяснитесь!
Wait!
- Monsieur Beaujeu, what's happening?
Explain yourself.
Скопировать
Его принимают от давления.
А за 2 дня до убийства Гастон Бужу спешно заказал Жан-Луи это лекарство.
Значит, Вы все-таки его поймали? Более того, старший инспектор, оказалось, что эти таблетки такие горькие, что их покрывают шоколадом.
It is taken for the high blood pressure.
And Jean-Louis had made up an urgent prescription for Gaston Beaujeu two days before the murder. - So you'd got him.
- And what is more, Chief Inspector, the taste of those pills is so vile, that they were made of chocolate.
Скопировать
Вы перепутали крышки от коробок.
Использовав таблетки Бужу, Вы положили пустой флакон, в карман пальто графа Сенталара.
Но зачем, мадам?
The wrong lid to the wrong box.
Having used the pills of Beaujeu, you then placed the pill bottle, which was empty, into the coat pocket of le Comte du St. Alard.
Why, madame?
Скопировать
Тогда, я полагаю, мы все будем говорить по-немецки.
Еще конфету, месье Бужу?
После ужина Гастону Бужу выпало, как обычно, принять на себя миротворческую роль, и успокоить разбушевавшиеся страсти.
Then I suppose we'd all be speaking German.
- Another chocolate, Monsieur Beaujeu?
- After dinner, it was left to Gaston Beaujeu, in his customary role as mediator, to soothe the troubled waters.
Скопировать
Добро пожаловать, кавалер Ордена золотой ветви.
Я не знал, что Гастон Бужу тоже награжден этим орденом.
О, да. Я обвожу взглядом всех собравшихся и вижу одних героев.
- Bienvenu Compagnon de la Branche d'Or.
- I did not know that Gaston Beaujeu had been made a Compagnon. - Oh, yes.
- I look around this hall today, and I see nothing but heroes.
Скопировать
Мерси.
Оказывается, он не такой уж плохой парень, этот Бужу, когда с ним поговоришь.
Да, несомненно. Да, но в свое время он был у Вас на подозрении.
Merci.
- Not a bad chap, that Beaujeu, once you start talking. - No, I am sure of it.
- Yeah, but you had him down as a suspect at one stage.
Скопировать
За столом сидели Виржиния Менар, рядом с ней друг Пола, известный всем граф Де Сенталар.
Около нее - доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
Прекрасное вино.
Seated around the table were Virginie Mesnard. next to her, the distinguished friend of Paul, le Comte du St. Alard.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
- It's a lovely wine. - Good.
Скопировать
Еще конфету, месье Бужу?
После ужина Гастону Бужу выпало, как обычно, принять на себя миротворческую роль, и успокоить разбушевавшиеся
Спасибо.
- Another chocolate, Monsieur Beaujeu?
- After dinner, it was left to Gaston Beaujeu, in his customary role as mediator, to soothe the troubled waters.
- Thank you.
Скопировать
М-р Дрэйзен, я могу все исправить.
Андрэ Дрэйзен Спасибо за предложение, Кевин, но план "Б" уже в действии.
Передай это миссис Палмер.
- Mr Drazen, I can fix it for you.
- I appreciate the offer, Kevin, but plan B is already in effect.
Can you get this to Mrs Palmer?
Скопировать
Когда она встаёт?
Я бужу её в 7.
В 6 меня уже здесь не будет.
When does she get up?
I wake her at 7.
I'll be gone by 6.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение