Перевод "фунт-сила" на английский
Произношение фунт-сила
фунт-сила – 32 результата перевода
Хочешь еще что-то сказать
Этот молот 800 фунтов силы, не так ли?
Заткнись нет, таким образом, если это выстрел в грудь и пуля прошла через рёбра и вы знаете, если простреляно легкое человек просто захлебнётся собственной кровью но если это выстрел в голову, это намного чище
You want to talk some more.
That hammer's what, 800 pounds of force, right?
Shut up. No, so, if it's a chest shot, that's automatic cracked ribs and, you know, punctured lung, drowning in your own blood type of thing. But if it's a head shot, much cleaner.
Скопировать
Насколько быстро мне нужно бежать, чтобы двигаться по воде?
Учитывая твой вес... 450 фунтов силы на шаг для вертикального давления.
А судя по водным гонкам.
How fast do I need to go to run on water?
Assuming your weight... 450 pounds of force per step for vertical suspension.
Accounting for fluid drag.
Скопировать
На миг потерял контроль над своей мускулатурой.
Я хочу сказать несколько лишних фунтов веса, вложенных в силу пинка в секунду, в секунду!
Слава Богу, ты здесь.
A momentary loss of muscular coordination.
I mean a few extra foot-pounds of energy per second, per second!
Thank God you're here.
Скопировать
- Около 1000 фунтов.
Тысяча фунтов на скорости 80 миль в час, это уже сила
Тысяча фунтов, плюс пассажиры и полный бак бензина.
- Weighs about 1000 pounds.
Thousand pounds traveling at 80 miles per hour builds up a force of...
That's 1000 pounds with passengers in it and a full tank of gas.
Скопировать
"Челюсти жизни"
Сила - 23 000 фунтов на квадратный дюйм.
И ты правда хочешь быть одним из тех, кто такое использует, да?
Jaws of Life.
23,000 pounds per square inch of raw prying power.
You really want to be the one to use that, don't you?
Скопировать
Это было единственным испытанием, которое мы рассчитывали пройти.
использовать ваши дешевые машины для задержания угонщика без использования Volvo общей стоимостью 125 000 фунтов
чтобы немного усложнить задание, BMW будет управлять...
This is where our idea comes in.
And for once, the challenge was just what we'd hoped for. "You will now demonstrate to the police "how your cheap cars can be used to stop a stolen car,
"And just to make your task that little bit harder, "the BMW will be driven by...
Скопировать
У них была проблема, погрузки его в грузовик.
Его вес свыше пяти тонн - 10 000 фунтов - маленький по мегалитическим меркам, но типичный, такой который
Мы, по определению, принимаем то, что люди, которые построили пирамиды не имели колеса, не имел шкива, не имели железных инструментов.
They had trouble loading it into the truck.
It's well in excess of five tons-- 10,000 pounds-- small in megalithic terms, but basically what we can handle with modern machinery.
We're supposed to accept that the people who built the pyramids did not have the wheel, did not have the pulley, did not have iron.
Скопировать
Хочешь еще что-то сказать
Этот молот 800 фунтов силы, не так ли?
Заткнись нет, таким образом, если это выстрел в грудь и пуля прошла через рёбра и вы знаете, если простреляно легкое человек просто захлебнётся собственной кровью но если это выстрел в голову, это намного чище
You want to talk some more.
That hammer's what, 800 pounds of force, right?
Shut up. No, so, if it's a chest shot, that's automatic cracked ribs and, you know, punctured lung, drowning in your own blood type of thing. But if it's a head shot, much cleaner.
Скопировать
Ясно.
Итак, все что мы пока знаем, что сила взрыва была около полумиллиона фунтов на квадратный дюйм.
Что объясняет повреждения скелета.
All right.
So, all we know so far is that the detonation pressure was about half a million pounds per square inch.
Which is consistent with the skeletal damage.
Скопировать
Это 8-целлиндровый V-образный двигатель.
360 лошадиных сил, 500 фунтов крутящего момента.
Поверь, она стоит больше, чем одна сумка.
This is a v-8 engine.
360 horsepower, 500 pounds of torque on tap.
I can guarantee it's worth more than that purse.
Скопировать
Извините, мэм.
Кларенс Трингров, я крайне заинтересован в этой собственности и моё предложение в 50 фунтов... всё ещё
- Да.
Excuse me, ma'am.
Clarence Traingrove I'm very keen on that property and my offer of 50 pounds - still stands.
- Yes. Good!
Скопировать
Уиииии!
Вы знаете, что аварийный трап развертывается с силой 3000 фунтов на квадратный дюйм?
Нет.
Whee!
Do you know that the emergency slide deploys with the force of 3,000 pounds per square inch?
No.
Скопировать
— Крутящий момент?
Крутящий момент это очень просто, Джереми, это просто сила на расстояние, поэтому он измеряется, например
Эта штука и меня разбудила, в чём смысл?
Torque?
Torque is fantastically simple, Jeremy, it's just a force at a distance, that's why it's in pound-feet, for example, or newton metres.
It's waking me up as well, what's the point of that?
Скопировать
Ты бы видел Самсона.
500 фунтов грубой силы. когда он в паре со своей Делайлой.
Он знал чего хотел и просто взял это.
You should've seen Samson.
500 pounds of raw power as he mated with his Delilah.
He knew what he wanted, and he took it.
Скопировать
Насколько быстро мне нужно бежать, чтобы двигаться по воде?
Учитывая твой вес... 450 фунтов силы на шаг для вертикального давления.
А судя по водным гонкам.
How fast do I need to go to run on water?
Assuming your weight... 450 pounds of force per step for vertical suspension.
Accounting for fluid drag.
Скопировать
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Такой Мартин и есть!
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
It is that Martin is!
Скопировать
Давай, Хуан!
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Come on, Juan!
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
Скопировать
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Скопировать
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Деритесь с полной силой.
- Я боюсь, вы неженкой считаете меня? - Вам кажется?
The third time, Laertes, stop kidding.
I ask you, attack with all your might!
- I'm afraid you think I'm a wuss.
Скопировать
Выбирайте...
- За восемь фунтов.
- Идет. Вы знаете цену вещам.
You can have it for... - 8 pounds.
- Right.
You're in business.
Скопировать
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Оно всё ещё в силе?
- Само собой.
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
Now, do you still feel the same way about it?
Sure do.
Скопировать
Вы отчаянно защищаете себя.
Чувствуете, что не в силах все вернуть.
И вы все пытаетесь, и пытаетесь...
You defend yourself in despair.
You feel you can't return it.
So you try, and you try...
Скопировать
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
Скопировать
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы.
И вот мой ответ, товарищи:
Paragraph 48.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction - a faction of our power will have contributed to such crimes?
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Скопировать
О, Ришар...
Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Oh, Richard.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
Скопировать
Давай я возьму.
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
- Sure.
LEFT, YEAR ZERO
You shouldn't be scared. Fascism won't come to pass.
Скопировать
Ты знаешь, что я имею в виду.
Целомудрие может быть источником силы.
Или стать источником страдания.
You know what I mean.
Chastity can be a source of virtue.
Of virtue or of suffering.
Скопировать
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
That was Francisco J. Perez For his friends ...
Скопировать
Может и мое дело как-то ускорить?
Я сделал все, что в моих силах!
- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
So my thing ...
I've already said, sir, that 30 orders not solved just like that!
Partner, where the Depatram?
Скопировать
А что узнает Митчелл, пока будет достигать его?
Он будет знать, как использовать свои силы?
Он станет мудрее?
And what will Mitchell learn on getting there?
Will he know what to do with his power?
- Will he acquire the wisdom?
Скопировать
О наших слабостях.
Неважно, насколько он будет силен, все это останется внутри него.
Возвращайтесь.
About our frailties.
As powerful as he gets, he'll still have all that inside of him.
Go back.
Скопировать
Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо к госпоже де Монти с благодарностями...
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
Мы обсудили вопрос, и мы единодушны.
Here are two letters - written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
I lodge a memorandum of exorcism.
We have discussed the matter and are unanimous.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фунт-сила?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фунт-сила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
