Перевод "лечь спать" на английский

Русский
English
0 / 30
лечьcover lie fall
спатьslumber be asleep sleep
Произношение лечь спать

лечь спать – 30 результатов перевода

Как и всегда.
Я просто хочу лечь спать, ладно?
Да, ладно.
Just like he always is.
I just want to go to sleep, okay?
Yeah, okay.
Скопировать
Джонг Джу, не забывай мазать лицо кремом, когда тебе будет 25.
И смывай косметику, прежде, чем лечь спать.
И не ешь после 7-ми вечера.
Jeong-ju, don't forget to put on eye-cream when you turn 25.
Take off your makeup before you go to bed.
Don't eat anything after 7 p.m.
Скопировать
мы убеждаем себя, что можем жить со своими грехами или что мы можем жить без него.
Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит
В предыдущих сериях...
We persuade ourselves we can live with our sins or that we can live without him.
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true.
Previously, on Desperate Housewives...
Скопировать
- Скажи, кто может помочь мне?
- А что можно лечь спать мёртвым... -..и проснуться живым?
- Нельзя лечь спать мёртвым, чувак!
- Who can help me?
Can you go to bed dead and wake up alive?
- You can't go to bed, dead, man!
Скопировать
Я боюсь ночи. Точнее, нет.
Я не могу пойти лечь спать.
Хотя я уставший и сонный, какое-то огорчение стискивает сердце...
I'm afraid of the night.
Or maybe that's not the reason... I can't go to bed.
Although I'm tired and sleepy. Some kind of anxiety squeezes my heart. How come?
Скопировать
- Вики, будь благоразумной.
Если они совершат что-то отчаянное, то нам лучше лечь спать.
- А с утра обзвонить морги.
-Vicky, be sensible.
If they're going to do something desperate, let's get a good night's sleep.
-ln the morning we can call the morgue.
Скопировать
- 100-летние истории никого не интересуют.
Вы не хотите лечь спать, Император?
- Я пойду спать, когда захочу.
100 year old stories don't interest anyone.
Don't you want to go to bed, Emperor?
I'll go to bed when I want.
Скопировать
Конец предложения, диссертации и постмодернистской критики.
Теперь мы можем лечь спать?
Значит, Пити - такой же друг, как и мы с тобой друзья?
End of sentence, dissertation and post-modern diatribe.
Now, can we go to sleep?
So is Petey a friend the same way you and I are just friends?
Скопировать
- мы едем в Сан Диего - это хорошо знаете что?
чем я думала если хотите я могу подержать вас еще минут двадцать уверена что можете, но я бы хотела лечь
- о, пожалуйста - ну хорошо спасибо, спасибо
- We're going to San Diego. - Oh, that's fine. You know what?
You're much lighter than I thought. You're much stronger than I thought. I bet I can hold you like this for 20 minutes.
- Yes, please. - Oh, okay. Thank you.
Скопировать
Слушай, Эл, шутки в сторону.
Ты не думаешь, что сейчас самое время вернуться домой и лечь спать?
Совершенно верно.
Listen, Al, all kidding aside.
Don't you think it's time to get some sleep?
Absolutely. Sleep.
Скопировать
Как ты думаешь,.. ...здесь где-нибудь танцуют?
А нам не лучше лечь спать?
Удивительно: провести год на Амазонке и встретить такую девушку, как ты.
Do you think they're dancing anyplace on board?
Don't you think we ought to go to bed?
You're certainly a funny girl for anybody to meet... who's just been up the Amazon for a year.
Скопировать
-А тебе-то что?
- Я не могу лечь спать. Когда она откроет затычку в ванной, снова будет шум.
Но вода же не польется на твою кровать?
- So I can't go to sleep.
When she opens the drain, the noise will start again.
It won't fall on your bed.
Скопировать
Как в ту ночь.
Я решила лечь спать раньше.
Он стучал в мою дверь и звал меня.
Like the other night.
I decided to go to bed early.
He knocked on my door and kept calling me.
Скопировать
А ты?
Собираюсь лечь спать.
Как ты переменился!
And you?
I'm going to bed.
How you've changed!
Скопировать
- Спокойной ночи, мадам. - Спокойной ночи, Николь.
Лучше лечь спать, они будут играть до утра.
- Да, конечно. - Правильно делаете, что следите за ней.
Yes, better go.
They'll be playing all night long.
You're right to keep a close eye on her.
Скопировать
Не забудь напомнить миссис Билл, чтобы она дала Тесс одну из этих таблеток до ужина и одну после
. - Сразу лечь спать
Балаболка!
Libby.
Don't forget to tell Mrs. Beale to give Tess one of these before dinner and one after.
And then she goes...
Скопировать
Ты сказала, что мои стихи это сказки, колыбельные для взрослых.
После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать.
Анабелла, мама моя, спите!
You told me my poems were chants, lullabies for adults.
And then I cursed every night from the terrace before going to bed.
Anabella, mother, sleep!
Скопировать
Отдохни немного.
Твой единственный шанс выжить завтра — всю ночь тренироваться, а потом лечь спать.
— Да не лезь ты не в свое дело, прошу!
Have some rest
Your only chance to get away tomorrow is to practice all night then have some sleep
Mind your own business please.
Скопировать
Это был утомительный вечер.
Думаю, мне лучше лечь спать.
Но ещё даже часа нет.
I've had a very exhausting evening.
I think I'd best go to bed.
But it's not even 1:00.
Скопировать
- Закрою глаза и засну.
Ты не можешь лечь спать, мы поругались.
Когда закончишь ругаться, выключи, пожалуйста, свет.
I'll close my eyes and count knichis. Good night.
You cannot sleep now. We're having a fight.
You have the fight. When you're through, turn off these lights.
Скопировать
Почему?
Видите ли, я собиралась лечь спать...
Разве в 10:15 время для сна? - Пожалуйста, выйдите!
Yes
Look, I'm getting ready to bed...
At 10:30 p.m. I thought you were a night owl.
Скопировать
Я только что из кабаре.
После целого дня на кладбище, мне необходимо увидеть живых людей, перед тем, как лечь спать.
Спокойной ночи, КаФка.
I'm off to the cabaret.
After a full day's work in the Castle cemetery, I have a strong urge to see figures in motion before going to bed.
Good night, Kafka.
Скопировать
Как только вы "где-нибудь", вы хотите обратно.
Хотите лечь спать, проснуться, и снова "куда-нибудь" завтра пойти.
Где бы вы ни были в жизни... ..я полагаю, вам куда-то нужно.
Once you're out, you wanna get back.
You wanna go to sleep, you wanna get up, wanna go out again tomorrow.
Wherever you are in life it's my feeling, you've gotta go.
Скопировать
Тебе, должно быть, неприятно, что я здесь с тобой.
Ты не можешь лечь спать.
Что вы имеете в виду?
My being here must be an imposition on you.
You can't sleep.
What do you mean?
Скопировать
Может ты уделишь нам пять минут в день.
Я слишком устал и хочу лечь спать.
Кении, иди сюда.
Can't you come see us for 5 minutes out of your day.
I'm too tired, I wanna go to sleep.
Kenny, come here.
Скопировать
Там никого нет.
Все решили рано лечь спать.
Я скучал сегодня без нашей прогулки.
- There is no one there.
The others have all decided on an early night.
- I very much missed our walk today. - Yes.
Скопировать
Но если закрыть её матрасом и сдерживаться, то можно сделать это совсем бесшумно.
А можно просто лечь спать.
Тогда и вовсе шума не будет.
If we block it with the mattress and press our teeth, we can moan in silence.
We can also sleep.
That way, we won't make any noise.
Скопировать
Менкин исчез!
- ЕДИНСТВЕННЫЙ КЛЮЧ На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать
От знаменитого ученого не осталось никаких следов.
Mencken was gone!
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
Of the eminent scientist's body there was no trace.
Скопировать
Пока.
На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
Bye.
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Скопировать
Что вы ещё помните?
Я себя не очень хорошо чувствовала и решила лечь спать пораньше.
Папа принёс мне тёплого молока и я уснула.
And what else do you recall?
I didn't feel very well, so I went to bed early.
My dad brought me some warm milk and I fell asleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лечь спать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лечь спать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение