Перевод "have-not" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have-not (хэвнот) :
hɐvnˈɒt

хэвнот транскрипция – 30 результатов перевода

No tears. No tears for me, I beg you.
Forgive me, that you have not much to remember me by.
No.
Не плачь, не плачь, прошу.
Прости меня, я сделал тебе мало хорошего.
Нет.
Скопировать
It would be a sin against my conscience... and against god!
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Скопировать
I am unable to make a judgment,here and today, concerning the king's case.
I have not said it is the end of the matter.
I am resolved it should be settled as soon as may be... but not here.
Здесь и сейчас я не могу вынести решение по делу короля.
Погодите, я не сказал, что дело закрыто.
Я решу его как можно скорее, но не здесь.
Скопировать
Is that what you want?
I told you that I have not handed it in, but you do not believe me.
Just one screw up and we're fucked forever.
Ты этого хочешь?
Я же говорил тебе что не сдавал его, но ты же мне не веришь.
Пойми, один неверный шаг и мы в полном дерьме.
Скопировать
But we did learn from jeremy,and the formulation of the viral cocktail will be adjusted.
We have not yet had a positive outcome.
Liz?
Но мы многому научились с Джереми, мы изменим формулу вирусной смеси.
У нас еще не было положительного результата.
Лиз?
Скопировать
have you never been in love, Lieutenant?
It might help maybe I have not met the right man yet
Michel is the father of Garance.
Вы никогда не были влюблены, лейтенант?
Вам следовало бы попробовать. Это очень помогает. Должно быть, мне не приходилось встретить подходящего мужчину.
Мишень - ее отец.
Скопировать
- marriage.
You have not changed your mind?
- I didn't know you'd been told soon you'll see that my daughter and I are very close.
- Свадебной.
Уверьте меня, вы еще не передумали?
А я и не знал, что вы уже в курсе. Вы скоро поймете, что мы с дочерью очень близки.
Скопировать
I don't not know whether I trust you either
I know not to believe you, but I have not always been an exemplary employee pretty soon the police will
I might be forced then to change my career
Не знаете, можно ли мне доверять?
Знаю, в это трудно поверить, но я не всегда была примерным служащим. Совсем скоро полиция полиции сядет мне на спину.
Мне самое время сменить карьеру.
Скопировать
Oh, I sincerely trust that you are, your grace.
I have not forgotten Pennington.
For I feel that was your fault.
О, я не сомневаюсь, Ваша Светлость.
Я не забыл Пеннингтона.
И мне кажется это ваша вина.
Скопировать
In New York, the terrorists who were apprehended were all carrying nearly perfect fake FBI badges.
Their identities have not been released.
Authorities have increased security at all critical sites...
В Нью Йорке были задержаны террористы они имели при себе документы агентов ФБР
Их личности устанавливаются.
Усилина охрана стратегических объектов Джимми?
Скопировать
The treaty is entirely new in the history of europe.
You have not answered my nephew's letters.
He advises you not to heed everything wolsey tells you.
- Такого договора еще не было в истории Европы.
- Ты не ответил на письма моего племянника.
Он советует тебе поменьше слушать советы Вулси.
Скопировать
- Dwight, you haven't seen Meredith?
- No, I have not.
Well, I think you should go to the hospital and pay your respects.
- Дуайт, ты навещал Мередит?
- Нет, не навещал.
Я считаю, тебе следует сходить в больницу и принести дань уважения.
Скопировать
Tell me, do you prefer your place in this Earth rather than your place in Heaven?
- You have not answered the charges.
- Sir!
Скажите, разве вы предпочтете свое место на земле месту на небе?
Вы не ответили на наши запросы.
Сэр.
Скопировать
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
You have not taken the Oath.
No.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
Вы не дали присяги.
Нет?
Скопировать
-That is why she must die.
-You have not forsaken my bed for that of another woman, but for another man.
-Something is going to happen to me.
- Вот почему она должна умереть
Вы покинули мою постель не из-за другой женщины, а из-за другого мужчины.
Со мной что-то случиться
Скопировать
Diabos.
We have not any more water not even eaten.
My girlfriend is pregnant. The son belongs of another man.
Проклятье.
У нас больше нет ни еды, ни воды.
Моя подруга беременна от другого.
Скопировать
Don't go through my schoolbag!
I have not gone through your schoolbag!
If you don't work at school we'll have troubles. That'll be it!
Не лазай в моём портфеле!
Я не лазаю в твоём портфеле!
Если ты не будешь учиться в школе, у нас возникнут проблемы.
Скопировать
Don't walk alone again.
- I have not let go, idiot.
Watch it tomorrow.
Больше не гуляй одна. Поняла?
Ты ее отпускаешь?
Завтра поймете.
Скопировать
- Yes, we know.
- But we just have not gotten over you.
- Well...
- Да, мы знаем.
- Но мы не забыли о вас.
- Ну...
Скопировать
No!
I have not even begun ripping into Edie Britt yet.
Oh, that peroxide vulture.
Нет!
Я еще даже не бралась за Иди Бритт.
Эта крашеная змея.
Скопировать
It isn't over!
I have not waited this long to see you weasel your way out of this bet!
Go ahead and go.
Это не конец! Это не отменяется, Кайл!
Я ждал так долго не того, чтобы увидеть, как ты увиливаешь от этого спора!
Давай, идти.
Скопировать
Well, since you ain't gonna ask me, I'll just go ahead and tell you.
- No, I have not seen Miri.
- I wasn't gonna ask that.
Раз уж ты никак не хочешь спрашивать, я сам скажу тебе.
- Нет, я не видел Мири.
Я не собирался спрашивать.
Скопировать
These letters are my letters to you
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Эти послания - мои письма тебе
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Скопировать
Yeah ...
You have not seen these photos? Those of the move, with Oskar.
I give up
Да...
Ты не видела мои фотографии с Оскаром?
Я сдаюсь.
Скопировать
I did not take him, he was there.
I have not had to ask him.
- Alain And then?
Я учитываю.
Я ему ничего не говорила, он сам туда пришёл.
- А что с Аленом?
Скопировать
Ina, you know everything about me.
To be honest, most of the time I have not the slightest idea what´s going on in your mind.
Good night.
Инна, ты знаешь обо мне все.
Если честно, большую часть времени я не имею и малейшего понятия о том, что происходит в твоей голове.
Спокойной ночи.
Скопировать
It's an old tradition!
And if he was Jewish, and many of his Disciples were Jewish, for the Last Supper, would they have not
"Welcome to Yah-Weh.
Это старая традиция!
И раз он был евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной вечери?
"Добро пожаловать в Яо-Вей!
Скопировать
Lauren, I have killed two people since midnight.
I have not slept for over 24 hours.
So maybe... maybe you should be a little more afraid of me than you are right now.
Лорэн, я убил двоих людей с полночи.
Я не спал на протяжении больше 24 часов.
Так что, может... может тебе стоит быть немного более напуганной мною, чем ты сейчас.
Скопировать
Stop being so goddamn formal.
Now, how come y'aII have not thanked me for this snazzy casket wall?
Maybe I should thank you for selling our beautiful and highly profitable caskets.
Оставьте этот грёбанный официоз.
Почему вы до сих пор не поблагодарили меня за это прекрасный стенд?
Или я должна сказать вам спасибо, за то, что вы продаете, наши шикарные, высокоприбыльные гробы?
Скопировать
And I don't know what goes on between you and Lisa, or Brenda... or the other million missing girlfriends.
There have not been a million.
I just get the sense that you're not fully dealing.
Я, правда, не знаю, что у тебя происходило с Лизой, Брэндой и миллионом других подружек.
Не было у меня миллиона.
Но по-моему, тебя это устраивает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have-not (хэвнот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have-not для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэвнот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение