Перевод "lie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lie (лай) :
lˈaɪ

лай транскрипция – 30 результатов перевода

In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
I know you're mine But can love die
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Я знаю, что ты мой, но и любовь может умереть.
Скопировать
Tell me that you love me
Even if it's a lie
And we stand no chance
Скажи, что любишь меня.
Даже если это ложь
И у нас нет ни одного шанса.
Скопировать
Will you not tell me since, as you say,I am still your wife.
Katherine,I wish with all my heart you could accept our marriage was based upon a lie.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Почему ты не говоришь ничего мне, хотя я по-прежнему твоя жена?
Катерина, я желаю всем сердцем, чтобы ты признала, что наш брак был основан на лжи.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Скопировать
I have received a petition from the Dukes of Suffolk and Norfolk and Lord Boleyn, saying the divorce has the overwhelming support of the people of England.
Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that is a manifest lie
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь.
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
Скопировать
You don't explain chances and probabilities.
You lie to them.
You tell them Foreman's a moron... which isn't even much of a lie right now.
Ты не объяснил, каковы шансы и последствия.
Ты солгал им.
Ты сказал им, что Форман болван... что в данной ситуации довольно похоже на правду.
Скопировать
No real job right now.
Exposure can build up over time and lie dormant for a while.
What was your last job?
У меня сейчас нет работы.
Воздействие могло произойти и не проявляться некоторое время.
Где ты последний раз работала?
Скопировать
Michael,i know you're angry with me about sara,but... You lied.
I had to lie.
Your son is my nephew,and there's nothing i wouldn't do for him.
Майкл, знаю, ты злишься, что я не рассказал о Саре, но...
Ты солгал. Я был вынужден.
Твой сын — мой племянник... и я пойду ради него на всё.
Скопировать
But,uh,he's not really r friend.
Okay,you dared him to lie down in concrete.
Nobody made m do it.
Но он нам не совсем друг.
Так, вы подговорили его залезть в бетон...
Никто его не заставлял.
Скопировать
What, like a corpse?
Like a bank for love, to lie and play on not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in
Um, sorry, Bill.
Что, как труп?
Нет, не как труп, а для любви, чтобы лежать, играя не как труп, или если не будете похоронены, то в моих руках.
Извините, Билл.
Скопировать
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some
And for Kings, it is properly expected.
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то еще.
От Королей этого вполне можно ожидать.
Скопировать
Madam!
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.
He is a passionate man.
Мадам!
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
Он очень страстный мужчина.
Скопировать
Wait, I don't believe this!
Why would you guys lie to me?
Because, Lena, we knew you couldn't do it on your own.
Стой, я не верю в это!
Почему бы вы врали мне?
Поскольку, Лина, мы знали, что ты не сделаешь это для себя.
Скопировать
I'd say it's the other way around.
Did any of them not lie about it?
Why do you ask?
Скорее, совсем наоборот.
Хоть кто-то об этом не лгал?
Почему вы спрашиваете?
Скопировать
What wasn't?
The lie, or our relationship?
Both.
Что не должно было?
Вранье, или наши отношения?
И то и другое.
Скопировать
Cletus, I think you're spending too much of the kids' earnings on yourself.
That's a lie! I ain't spent their money on naught but necessities.
Sir, your solid gold hound dog is here.
Клетус, я думаю что ты тратишь очень много заработанного детьми на себя Это ложь!
я покупаю только абсолютно необходимое
Сэр, ваша гончая из чистого золота прибыла.
Скопировать
Okay.
I'm gonna go home and lie down, draw the shades.
There's just so much sun in here.
Хорошо.
Я пойду домой, лягу ... закрою окна...
Здесь так много солнца ...
Скопировать
Still, I...
I felt bad about my lie to Brian.
Still, I knew I had to keep it going.
Но я...
Нехорошо, что я соврал Брайену.
Но я знал, что надо продолжать.
Скопировать
- Look, Roger, I'm sorry, but...
- Yeah, you lie about the Marines. You get caught, you need someone to blame, so you picked them.
We have taken in almost a hundred people since the bombs.
Рождер, мне жаль,но ...
Ты врал нам, тебе нужно отыграться и ты выбрал их!
Мы приняли почти сотню людей после взрывов.
Скопировать
-Crap.
-Looks like Tsuru's lie has been found out.
Are you serious?
- Черт.
что Тсуру разоблачили.
Ты это серьезно?
Скопировать
I'm sorry.
The lie was easierthan the truth.
No.
Мне жаль.
Ложь было легче принять, чем правду .
Нет.
Скопировать
You need to kick the coke!
I saw loads of films, I lie not:
L'Avventura, La Dolce Vita,
Вы нужно покурить марихуану
Я видел много фильмов. я не вру, нет
L'Avventura, La Dolce Vita,
Скопировать
I drag Austen out into the jungle, handcuff myself to her then tell her I was gassed just like she was.
- And if she catches you in the lie?
- l'll admit to it.
Я утащу Остен в джунгли, пристегнусь к ней наручниками, потом расскажу, что меня усыпили газом как и её.
- А если она уличит тебя во лжи?
- Я признаюсь,
Скопировать
I made a ninety-seven.
It's beneath you to lie to me in this, my finest hour.
Are you at your desk?
Я набрал 97 баллов.
Как же некрасиво с твоей стороны врать в час моего триумфа.
Ты за своим столом?
Скопировать
Why the hell didn't you tell us! ?
I didn't want to lie!
MORON! I tried!
Почему ты не сказал нам?
! Я не хотел врать!
НО ВСЁ-ТАКИ ВРАЛ!
Скопировать
Increased AST, ALT and her bilirubin's off the charts.
Even fetuses lie.
We diagnosed a lower urinary tract obstruction because we saw one.
Повышенная аспартатная аминотрансфераза и аланиновая транзаминаза, билирубин зашкаливает.
Даже плод нам лжёт.
Мы поставили диагноз "закупорка мочевыводящих путей", потому что мы её видели.
Скопировать
Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie?
A totally made-up lie.
I have.
Оосима, ты когда-нибудь говорила кому-нибудь полностью выдуманную ложь?
Полностью выдуманную ложь.
Да.
Скопировать
Operator,get me junction 435.
Would I lie to you,louie?
It just came overthe wire.
Оператор, соедините меня с 435.
Я тебе когда-нибудь врал, Луи?
Это только что пришло по телеграфу.
Скопировать
It's not your fault.
I've nothing but this lie, Zvi.
- I know.
Это не твоя вина.
Кроме этой лжи у меня нет ничего, Цвика.
Я знаю.
Скопировать
Wait ...
"Stray lower, where the pleasant fountains lie." She's talking about her pussy.
It's a very sensual scene.
Можно мне остановить на одну минутку.
"Поищи сладостные источники дальше внизу." Она говорит о своей вагине.
Это очень эротическая сцена. Ты слишком скован.
Скопировать
Safe and nice.
Then you lie here.
The rain falls on my face.
Легко и приятно.
И вот я лежу здесь.
Дождь льёт прямо на лицо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lie (лай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение