Перевод "валяться" на английский

Русский
English
0 / 30
валятьсяroll lie lie about be scattered all over loll about
Произношение валяться

валяться – 30 результатов перевода

С каждым днём он всё лучше и лучше.
Валяйте в том же духе.
Вы ей ещё не сказали?
He's looking better and better every day.
Keep up the good work.
You haven't told her yet,have you?
Скопировать
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в
Не надо так!
Well, Thomas More,
I marvel that you have always been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this close, filthy prison and be content apparently to be shut up among mice and rats.
Don't be like that!
Скопировать
Стив!
Стив, хватит дурака валять.
Стив!
Steve?
Steve, stop messing around!
Steve!
Скопировать
Ну, на самом деле, я его не тащил.
Как оказалось, там просто старая сумка В багажнике уже бог знает сколько лет валялась.
Я просто на фиг забыл про нее и все.
Well, truthfully, I wasn't.
As it turns out it was an old bag that had been lying in my trunk for years.
I had just completely forgotten about it.
Скопировать
- Что с Уилсоном?
- Да просто валяет дурака..
И почему?
What's up with Wilson?
He's just a little freaked.
Why?
Скопировать
Ди?
Теперь ты просто какая-то тупая пьяная тёлка, которая валяется в мусоре.
- Спокойной ночи. - "Спокойной ночи"?
Dee?
Oh! Now you're just some stupid, drunk chick lying in garbage.
Night-night. "Night-night"?
Скопировать
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
А Зои всё валяет дурака. И в итоге она всё-таки свалилась в этот ужасный ров!
Мило.
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
So we laugh about it and walk a little further and Zoë starts fucking around and damn if she doesn't fall in the fucking ditch.
Nice.
Скопировать
Да, помню, я шагнула, а сама смотрю себе под ноги и думаю: "О, траншея!
- И я валяюсь на дне.
- И что было?
Thank you. I remember taking a step and looking down. Just as I'm thinking "There's that ditch Abbie was talking about"
bam I'm in the fucking ditch you know?
What happened?
Скопировать
На следующее утро, и много раз после него.
Перестань валять дурака.
Нет, ты дала мне неверный номер.
The next morning and then many times after that.
You are so full of it.
No, you gave me the wrong number.
Скопировать
Знаю, я свожу тебя с ума.
Это все от чувства вины, что валяюсь тут без всякой пользы, а ты крутишься и дома и в ресторане.
Ничего.
I know I am driving you crazy.
It's just that I'm feeling guilty laying here, totally worthless, while you run the restaurant and the house.
It's OK.
Скопировать
Паркер, ты хотел помочь?
Валяй.
Я знаю, о чём ты думаешь. Перестань.
Uh,parker,you want to help?
Ida has some ice cream in the freezer that needs eating before it goes bad.
I know what you're thinking,but don'T.
Скопировать
И наконец, кое-что, что я скрывал всю мою жизнь. и, я надеюсь, не очернит твою память обо мне.
Моника, на вечеринке в честь твоего 21-летия, когда ты валялась пьяная на куртках, я трахнул твою мать
Я был опусташен, но она нет - грязная корова.
(Frank) And finally, something I've always guarded with me life and, I hope, won't sully your memory of me.
Monica, at your 21st birthday party, when you were passed out on the coats, I shagged your mother, God rest her soul.
I was wasted, but she wasn't - dirty cow.
Скопировать
Ох, да ему всё равно.
Он валяется дома на диване... пожирает продукты и выпускает слизь!
Заткнись Стэн!
Oh, but he doesn't care.
No, he just lays around the house... inhaling groceries and pumping out pudding.
Shut up, Stan!
Скопировать
Ну как ты мог так быстро забыты
Хватит уже дурака валять,
Останешься на второй год.
Ηow can you forget so quickly?
Enough fooling around.
You'll stay in this class.
Скопировать
Эй, да ребята в плащах - мой хлеб!
Валяй.
Кто сильнее Малк или Что-то и объясни почему?
Hey, I'm all about the capes.
Flame on.
Who's stronger? The Thung or The Mulk?
Скопировать
в недавней истории вулкана.
Говорят Валя и Карло. Сейчас нас нет дома.
Оставьте сообщение и...
Even if it's occurred in the volcano's recent history.
Vale and Oarlo speaking, we're not home.
Leave a message and...
Скопировать
Послушай, Маркус, я...
Так что не валяй дурочку!
Я ничего не делал, говорю тебе.
No ! Marcus listen ...
I know when he loses a finger, because I'm the one who holds the knife, so don't fool with me !
- I didn't do anything !
Скопировать
Вообще, я рос в нью-джерсийском пригороде.
Я с уличными и рядом не валялся.
Не, ну, мы жили на конкретной улице, но я не "рос на улице".
He said, "Because you and me, we're from the streets."
Now I grew up in suburban New Jersey.
Never saw a black man till I was about 28.
Скопировать
конечно.
Куски камней и древней древесины валяются вокруг замка. блокирующую проход.
я срываю её с петель!
Would you care to join us in our noble quest? Yes. Yes, I would.
Broken stones and petrified wood litter the ground outside the castle. You follow the remains of what was once a major road to the ruins nly to find a set of massive irom bars blocking the entrance.
Ok. I rip them out of the way.
Скопировать
Тот приехал за овцой и нашёл меня с пустой упаковкой и бутылкой из-под водки.
Я валялся там весь синий.
Он вызвал скорую, мне сделали промывание желудка и отвезли в тюрьму.
He came to fetch this sheep and found me with my pills and bottle of vodka beside me.
I was blue all the way up to my waist.
And he called an ambulance and they gave me a stomach pump and I was taken to jail.
Скопировать
Говорит: "Вам решать". Говорю: "Ну, тогда за камеру. Прикинься, солидности нагони.
Валяй".
Камеры -- на Принса, но плёнка вышла.
He's like, "It's your call." I'm like, "Just keep rolling.
Just make pretend, go ahead."
They run out of tape.
Скопировать
Ты голоден.
Так прекрати уже дурака валять и рвись к цели.
Эй, как дела?
You're hungry.
So quit F-ing around and go for it already.
Hey, how are you?
Скопировать
У меня вообще-то есть еще один вопрос.
Валяй.
Кто вы, чёрт побери?
I actually do have one more question.
Shoot.
Who the hell are you?
Скопировать
Ты правда хочешь встретиться с этим медбратом?
Ну, мы с тобой ведь просто дурака валяем.
Я подумала, почему бы не повалять дурака с ним.
Are you really gonna go out with that nurse-man?
Well, you and I are just goofing around.
I thought, why not just goof around with him?
Скопировать
Она прекрасно выглядела.
Мы перелицевали сиреневое шифоновое платье, которое валялось у меня в шкафу с 70-х.
Она очень добрая. С ней здорово
She looked wonderful.
We altered a purple chiffon caftan I had in the closet from the '70s.
She's just so loving and fun.
Скопировать
О, боже.
Вы не просто дурака валяете.
Вы друг другу небезразличны.
Oh, my God.
You guys aren't just fooling around.
You care about her.
Скопировать
Слушай, я догоню тебя по дороге, хорошо?
Уоллес, хватит уже ту валяться.
-Семь, правильно?
Look, I'll catch you around the way, all right?
Wallace, man, you can't just lay up in here.
-Seven, right?
Скопировать
Ты говорил, что она важна для тебя, верно?
Она валялась у моих ног, и я ее подобрал.
Спасибо. Ты отличный парень!
It was beside my foot, then I collected it.
Thank you!
You are really nice!
Скопировать
Это же ты куришь, а не я.
- Не валяй дурака.
- Не валяй дурака.
You're the smoker!
Don't do it, man!
"Don't do it, man!"
Скопировать
Можно мне попробовать?
- Валяй.
У нас есть работа для тебя.
May I give it a try, too?
- Go ahead.
We've got work for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов валяться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы валяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение