Перевод "летописец" на английский
Произношение летописец
летописец – 21 результат перевода
Я буду.
И Takua Летописец предложил присоединяться ко мне.
Совершенный.
I will.
And Takua the Chronicler has volunteered to join me.
Perfect.
Скопировать
Твоим отцом был Л. Франк Баум, писатель?
Летописец.
Еще он восхваленый библиотекарь, ты спросишь меня.
Your dad was L. Frank Baum, the writer?
A Man of Letters.
Another glorified librarian, you ask me.
Скопировать
Я...
Ульрих-летописец... Почётный слуга великого хозяина.
Что ж, Ульрих, скажи великому хозяину, что к нему пришёл его брат.
I am
Ulric the chronicler... a humble servant of the great master.
Well, Ulric, if you wouldn't mind telling the great master that his brother's here to see him.
Скопировать
Операция Рыба-Яп!
Летописец назовёт её Рыба-Боб.
Я горжусь своим отцом.
It was a Yap-Fish!
(whispering): History will say it was a Bob-Fish.
I'm so proud of my dad.
Скопировать
Я Боб.
Это Бугай Джефф... он летописец братства.
Что и такое у вас есть?
I'm Bob.
That's Hefty Jeff... he's the fraternity historian.
Oh, uh, that's a thing?
Скопировать
Бугай Джефф, ты уже оформил это в рамку?
—Я летописец дома.
—Его отец владелец багетной мастерской.
Whoa, Hefty Jeff, you framed that already?
I'm the house historian.
His dad owns a frame shop.
Скопировать
Хорошо, в таком случае, тот кто преследует нас - умер здесь.
Мертвый летописец?
Нет связи.
Okay, so whoever's haunting us died here.
What, dead man of letters?
No, that doesn't track.
Скопировать
Кто-то много выпил в столовой Джорджа.
Так ты отрицаешь, что ты - бывший летописец Бога...
Сэр.
Somebody's been drinking out of George's canteen.
So you deny you're the former scribe of God...
Sir.
Скопировать
Ангел?
Летописец Бога?
Я вас умоляю.
Angel?
Scribe of God?
Please.
Скопировать
Да.
Как летописец?
Мм... ну, нет.
- Yes.
What, as a scribe?
Um.... Well, no.
Скопировать
Вуди Алэн.
Получивший Оскара летописец городского невроза.
Стукни!
Woody Allen.
Oscar-winning chronicler of urban neuroses.
Bump it!
Скопировать
- Toa Tahu!
- Летописец!
Осмотр достопримечательностей, был ли ya?
- Toa Tahu!
- Chronicler!
Sight-seeing, were ya?
Скопировать
Маска света была найдена.
Джоллер, Капитан Охраны из Ta-Koro, и Takua Летописец, даже теперь ищите Седьмой Тоа!
Летописец, где - геральд?
The mask of light has been found.
Jaller, the Captain of the Guard of Ta-Koro, and Takua the Chronicler, even now seek the Seventh Toa!
Chronicler, where is the herald?
Скопировать
Джоллер, Капитан Охраны из Ta-Koro, и Takua Летописец, даже теперь ищите Седьмой Тоа!
Летописец, где - геральд?
Мы добрались отделенный после того, как мы встретили(выполнили) Rahkshi.
Jaller, the Captain of the Guard of Ta-Koro, and Takua the Chronicler, even now seek the Seventh Toa!
Chronicler, where is the herald?
We got separated after we met the Rahkshi.
Скопировать
Взгляд, Pewku!
Летописец!
Я держал пари ничей зарегистрированный это прежде.
Look, Pewku!
That's... why... they call me... the Chronicler!
I bet no-one's recorded this before.
Скопировать
Идите, Ga-Matorans!
И от Ta-Koro, ваш собственный Капитан Охраны и Летописец непосредственно,
Джоллер и Takua!
Go, Ga-Matorans!
And from Ta-Koro, your own Captain of the Guard and the Chronicler himself,
Jaller and Takua!
Скопировать
Сегодня погиб герой, принеся себя в жертву, чтобы дать команде "За Гранью" ресурсы, которые понадобятся для спасения нашего мира.
Эдвин Мэйси, летописец истории, сам вошёл в неё.
Где ты взял эту машину?
A hero died today, sacrificing himself in order to get the Fringe team resources they need to save our world.
Edwin Massey, the recorder of history, made history.
Where did you get this vehicle?
Скопировать
Выбирай сам.
Если я стану легендой, нужно, чтобы у меня был летописец.
Я хочу, чтобы ко мне пришел журналист - и материал на первой странице.
Your choice.
If I'm going to become a legend, I need to be memorialized.
I want a reporter here to interview me - - Front page.
Скопировать
- Улица Нижних юбок остается с нами.
- Вы что, местный летописец?
Нет-нет...
Petticoat Lane endures.
Are you, like, a local historian?
No, no, no, no.
Скопировать
Христанское.
Я подошел ближе, чем любой европейский летописец к разгадке этой страны.
Не христианское.
Christian.
I came closer than any European chronicler to the enigma of this country.
Unchristian.
Скопировать
Это ДжейДжей и Дональд, два друга!
Герой и летописец.
О, ДжейДжей, я так рада, что услышала речь Дональда.
It's JJ and Donald, the two friends!
The hero and the scribe.
Oh, JJ, I'm so glad I got to hear Donald's speech.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов летописец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы летописец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение