Перевод "пуповина" на английский

Русский
English
0 / 30
пуповинаumbilical cord navel-string
Произношение пуповина

пуповина – 30 результатов перевода

А это звучит вообще как сумасшествие.
Инъекция прямо в пуповину.
Плод.
This sounds insane.
The injection goes into the umbilical cord. The baby won't feel a thing.
Fetus.
Скопировать
Наконец, ты вышел.
Твоя мама сама перерезала пуповину.
Со второго раза.
Well, finally you came out.
Your mom cut your umbilical cord herself.
Well, on the second try.
Скопировать
ак ребЄнок?
≈го шею обмотала пуповина.
¬ странной аварии погибли два человека. ѕервую жертву погубила подушка безопасности.
Is my baby alright?
The cord's around the neck. This baby's in trouble.
A bizarre accident has left two people dead, one of them killed by a safety device meant to protect us.
Скопировать
Но, дорогой, ты хотел поговорить про свадьбу?
Неужели вы сохранили его пуповину?
Разумеется, нет.
But, honey, you wanted to talk about the wedding, right?
Don't tell me you kept his umbilical cord.
Of course not.
Скопировать
Твоя пуповина.
Пуповина?
Ты хранишь ее для себя или для меня?
This is your umbilical cord.
My cord...?
Is it for me or for you?
Скопировать
Труд вознаграждается.
У этой озорной обезьянки пуповина обёрнута вокруг шеи.
Не о чем беспокоиться.
Labour rewarded.
Naughty monkey's got the cord looped round its neck.
Nothing to worry about.
Скопировать
-Так что же?
Твоя пуповина.
Пуповина?
How not?
This is your umbilical cord.
My cord...?
Скопировать
С рассвета времен,
Diarras были плацентой и пуповиной людей Bambara. Долгое время, наше семейство было проклято
Я не знаю почему.
the Bambara people.
For a long time our family has been cursed.
My mind is tormented, for my death is near
Скопировать
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
Кроме того, акушерка отсоединила меня от пуповины.
Больше ничего нельзя было поделать..
Only the prospect of the tin drum prevented me... from expressing more forcefully my desire... to return to the womb.
Besides, my umbilical cord had been cut.
There was nothing more to be done.
Скопировать
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка.
Я отрезаю пуповину.
Пелёнку.
I will smack the child to induce breathing.
I will cut the umbilical cord.
Blanket.
Скопировать
- Так что это?
Пуповина бедной девчурки.
Что же еще можно повесить на ее дереве?
- Well, what is it?
The poor wee lassie's navel string, of course.
Where else should it be but hung on her own little tree?
Скопировать
Это же самый неотёсанный чурбан Кореи, мастер говорить гадости!
Ему хорошие манеры вместе с пуповиной отрезали!
Одного не пойму - что у вас за отношения?
In all of Korea, he's the best at saying the rudest things.
That guy had his manners cut off along with his umbilical cord.
But what's your relationship with Joo Won?
Скопировать
- Понял, внутренное.
Убрать пуповинную башню!
Запуск: через 2 минут.
- Roger, internal.
Remove umbilical!
Lift-off: minus 2 minutes.
Скопировать
Она думает про себя: "Я свободная женщина"
"Я развязываю пуповины мудрости"
- Идём танцевать. - Заткнись!
Madam's begun to think... all by herself!
"I'm a free woman!"
"I've untied the umbilical cord of Wisdom."
Скопировать
Я пытался сказать...
Её болезнь передаётся через пуповину.
Что ты сказал?
I tried not to say this...
But her disease was transmitted through your ombilical cord.
What did you say?
Скопировать
Начали.
Пуповина забита.
Дайте щипцы.
Here you go.
- Is the cord compressed?
- Yes.
Скопировать
Зачем нужны ножницы?
Нужно будет перерезать пуповину.
Есть ли здесь доктор или медсестра?
What are the scissors for?
Somebody will have to cut the cord.
Is there a midwife or a doctor around anywhere?
Скопировать
он будет через секунду".
отсталые страны мира". и тут внезапно такие: перерезают пуповину и ребенок сидит там в рисе вот так.
Естественная вещь.
You just need somebody there to grab a hold, you know, to grab the rope, you know. "There, keep pulling there, it's coming, I'll be right there in a second." See?
Natural childbirth. People do it all around the deprived countries, quote, unquote, "deprived countries of the world." Women...
The child falls out, they cut the cord, tie it and the kid's there with the rice, with the mother, you know. Natural childbirth.
Скопировать
Думаешь, можно провести половину жизни в тюряге с удилами во рту, и не верить в Бога?
Думаешь, можно начать жизнь в мусорном баке возле винного магазина... с пуповиной, обмотанной вокруг
Ты не угадал, благочестивый.
Think someone can spend half of their life in a slam with a horse bit in their mouth and not believe?
Think he could start out in some liquor store trash bin with an umbilical cord wrapped around his neck and not believe?
You got it all wrong, holy man.
Скопировать
Она телепатически связана с его детьми. Так он управляет ей.
Конечно, психический шнур пуповины.
Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье.
She's telepathically controlled by it through its unborn,
A psychic umbilical cord,
The Hacksaw's telepathy's sustaining its unborn spawn.
Скопировать
Пайкл, по моей консоли здорово ударили там, в церкви.
Одну из этих пуповин вообще оторвали.
Совсем оторвали.
My baby here took a huge hit in the church, Pikul.
One of those UmbyCords got ripped out of her.
Ripped out of her.
Скопировать
Я закрою твой порт этим спороцидным резонатором.
Он берёт энергию с тех же датчиков, что и пуповина.
Это должно очистить каналы порта от инфекции.
I'm gonna seal up your bio-port with this sporicidal resonator.
It uses the Umby pickups for power.
It should cleanse all your porting channels of infection.
Скопировать
Ты хорошо подготовлен.
Пора перерезать пуповину.
- Ты уверен? - Не комплексуй.
You are more than ready.
It's time to cut the umbilical cord.
-You sure about this?
Скопировать
Послушайте, будем же благоразумны. Уберите это от меня. Стойте!
- Хотите перерезать пуповину?
- Лучше вы, ладно? Эй, не давай ему.
Get that thing away from me.
- You want to do the cord?
- No, you take this one.
Скопировать
Ты собираешься говорить?
По просьбе матери, пришел местный шаман осмотреть пуповины моих братьев, от них год не было вестей.
Старший силен и здоров.
You going to talk?
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year.
The older one is strong and healthy.
Скопировать
Я плакала, но он не обращал внимания.
Потом он повесил мне бирку на запястье, перерезал пуповину - и уложил меня в койку.
Это было ужасно.
I cried and cried, but he didn't take any notice.
Then he put a plastic tag round my wrist, cut my umbilical cord and put me in a cot.
It was awful.
Скопировать
У моего лучшего друга родился ребенок 15 лет назад и я был крестным.
Я был в роддоме, и меня попросили перерезать пуповину... и не знаю, я как-то видимо неумело... и изуродовал
Грустная история.
My best friend had a baby 15 years ago, and I was the godfather.
I was in the delivery room, he asked me to cut the umbilical cord... and I don't know, I kind of botched it somehow... and mangled the whole bellybutton... and now the kid won't even talk to me, it's....
That's a sad story.
Скопировать
Хорошо.
У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.
Она - твоя первая жертва.
OK.
You had a twin sister, stillborn, strangled by your umbilical cord.
Your first hit.
Скопировать
Сие же есть послетворение.
Нас всех связует вместе пуповин чреда.
И семя наше и племя, и вся колена.
This is the postcreation.
All of us linked togheter with successive navelcords.
Seed, breed and generation.
Скопировать
Я стал отцом...
Не хотите отрезать пуповину?
Может быть он отрежет попозже, если Вы не против.
I'm a Daddy!
You want to cut the cord?
That had better wait, do you mind?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пуповина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пуповина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение