Перевод "Deep-Fried" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deep-Fried (дипфрайд) :
dˈiːpfɹˈaɪd

дипфрайд транскрипция – 30 результатов перевода

I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
one thing I remember about the bar menu at McClaren's is that there were no fewer than 11 different deep-fried
That night, Aunt Lily ordered them all.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
На данный момент все, что я помню о меню в баре МакКларенс, это то, что там было не менее 11 различных хорошо прожаренных закусок.
И той ночью тетя Лили заказала их все.
Скопировать
- Cake!
Deep-fried cake!
Dibs on the deep-fried cake!
- Торт!
Торт-фри!
Руки прочь от моего торта-фри!
Скопировать
- Deep-fried shoe!
- Deep-fried shoe!
- Get more trash cans.
- Башмак-фри!
- Башмак-фри!
- Закажи еще мусорных баков.
Скопировать
Then he springs it on me – 'I'm gonna deep-fry a turkey. "
- Deep-fried turkey.
- Interesting.
И он объявляет мне: "Я зажарю индейку во фритюре".
- Индейка-фри.
- Необычно.
Скопировать
- So? So there's only gonna be one seventy-fourth anniversary issue ever and we didn't do anything special for it.
I think the cover was of a deep-fried Mars bar.
That's because nobody cares about the seventy-fourth anniversary issue.
74-й юбилей тоже бывает только раз, но ничего особенного мы не делали.
По-моему, на обложке была изображена поверхность Марса.
Потому что всем безразличен 74-й юбилей.
Скопировать
Yeah, I know, but you're gonna be okay, right?
. - Unless they deep-fried it.
I'm sure they haven't.
Да, я знаю. Но ты будешь в порядке?
- Скоро пойдешь в кровать. - Если они не изжарят ее во фритюре.
Уверена, они не станут.
Скопировать
Deep-fried cake!
Dibs on the deep-fried cake!
You haven't even eaten your deep-fried biscotti.
Торт-фри!
Руки прочь от моего торта-фри!
Ты даже свои бискотти-фри еще не доел.
Скопировать
Dibs on the deep-fried cake!
You haven't even eaten your deep-fried biscotti.
Hey, Sookie.
Руки прочь от моего торта-фри!
Ты даже свои бискотти-фри еще не доел.
Привет, Суки.
Скопировать
- Oh, she may not remember any of it.
- Deep-fried shoe!
- Deep-fried shoe!
- Ну, возможно, она даже ничего не вспомнит.
- Башмак-фри!
- Башмак-фри!
Скопировать
IT'S NOT BULLSHIT.
GRITS WITH CREAM CHEESE, DEEP-FRIED OKRA, CATFISH WITH PECAN SAUCE, COCONUT CUSTARD PIE.
I THOUGHT I'D GIVE THEM SOME SOUTHERN COMFORT.
Это не чушь.
Кукурузная каша со сливочным сыром, жареная в масле окра, сом под соусом из орехов пекан, кокосовый заварной пирог.
Я подумал, что надо обеспечить им южный комфорт.
Скопировать
Just get this place cleaned up! Yes, Godmother.
And somebody bring me something deep fried and smothered in chocolate!
- Mother!
Чтобы здесь было чисто!
И кто-нибудь, принесите мне что-нибудь... насквозь прожаренное и тушенное в шоколаде!
- Мама!
Скопировать
- What's that?
- Slices deep fried in boiling oil
- Ok. And that's all
- Это еще что такое?
- Это готовиться стружечками в масле.
- Так бы и говорила, а то пай.
Скопировать
Well, bye-bye belt.
Homer, all those fatty... deep-fried, heavily-salted snacks... can't be good for your heart.
My heart is just fine.
Ну, прощай, ремень!
Вся эта жирная, жареная, пересоленная еда не может быть хорошей для твоего сердца.
С моим сердцем все в порядке.
Скопировать
You can barbecue it, boil it, broil it, bake it, sauté it.
They's, uh, shrimp kabobs, shrimp creole, shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.
There's pineapple shrimp and lemon shrimp, coconut shrimp, pepper shrimp, shrimp soup, shrimp stew, shrimp salad, shrimp in potatoes, shrimp burger, shrimp sandwich.
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить.
Из них можно сделать креветочный кебаб, можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
Это креветки в ананасе и креветки в лимоне, креветки в кокосе, креветки с перцем, креветочный суп, креветочное рагу, креветочный салат, креветки с картошкой, креветбургеры, сандвичи с креветками.
Скопировать
So... what do you think?
Uh, a baked potato... a big mound of deep-fried onion rings?
Tom...
Так... как ты думаешь?
Печенный картофель... куча зажаренных луковых колец?
Том...
Скопировать
I don't like my chickens live, okay?
I like 'em dead and deep-fried.
You ever heard of Popeye's?
Я нe люблю живых кyриц.
Я люблю их прожарeнныe трyпики.
Ты слышала о таких?
Скопировать
Spawn, general of Hell's army. Arise, Your Crispness!
Arise, Duke of Deep-Fried!
Sultan of Sizzling!
Спаун, в генералы армии Ада.
Востань, Ваше Обугленное Величество! Востань, Герцог Прожаренных Корок!
Султан Беконов!
Скопировать
No, I need something more substantial.
Imagine I'm a deep-fried haddock.
We had haddock last night.
Нет, мне нужно что-то более питательное.
Ладно, представь, что я жареная курица.
Она у нас была вчера вечером.
Скопировать
Morning.
If I installed a taxi radio the drivers could order some meat and I have it deep fried on time.
Gentlemen, finish breakfast!
Доброе утро!
Я думал, если установить радиопередатчик, один из тех, что используют в такси, ... ямогбы приниматьзаказыотводителей, и к их приезду все было бы уже готово.
Заканчивайте завтрак!
Скопировать
But if you're seriously thinking of taking over Chloris, I think there's something you should know.
In a very few hours, all that'll be left of it will be a few trillion tons of deep-fried rubble.
Now, does that influence your thinking?
Но если вы всерьез задумываетесь о власти над Хлорисом, думаю, вы должны кое-что знать.
Через несколько часов здесь останется лишь несколько триллионов тонн прожаренного щебня.
Ну как, это влияет на ваши планы?
Скопировать
I'm pit boss here on Level 2.
Deep-fried robot!
-Just tell me why
И ждет тебя круг Ада номер два.
Оооо, хорошо прожаренный робот!
-За что меня?
Скопировать
Broccoli?
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
I love broccoli. lt's good for you.
Брокколи?
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Я люблю брокколи. Она полезна.
Скопировать
Everything except kiwis.
What I like are those breaded mushrooms, you know, deep-fried with tartare sauce.
I used to love that fried spam.
Ем всё, кроме киви.
Что я люблю, так это панированые грибы, такие, круто поджареные, с соусом тартар.
Мне еще нравилась жареная тушенка,
Скопировать
What I sort of like is Italian food.
Those little squid rings, deep-fried.
They really fill you up.
Еще мне нравится итальянская еда.
Эти маленькие кольца кольмаров, жареные.
Ими плотно наедаешься.
Скопировать
Come on, let's think of something.
A raspberry, a deep-fried raspberry.
How 'bout a rasquat?
Давай придумаем.
Малину, малина-фри. А как насчет мал-кват?
Кумкват?
Скопировать
You know the Cook's Chicken franchise?
"deep-fried with side and slaw.
It's outrageous!"
Ты знаешь привилегии Жареного Цыпленка?
"Четырехслойный специальный... сильно прожаренный с корочкой и капустой.
Пальчики оближешь!"
Скопировать
He went that way.
Master, if we keep this chase going any longer... that creep is gonna end up deep-fried... and, personally
This is a short cut... I think.
Он туда полетел.
Учитель, если мы продолжим эту погоню... этот мерзавец изжарится заживо... а я лично еще хотел бы узнать, кто он такой и на кого работает.
Мы тут срежем угол... я думаю.
Скопировать
Speaking of Tokugawa Ieyasu, it's tempura!
Tempura, the general name for oil cooking... where seafood and vegetables are deep-fried in batter got
It was said to be the favorite dish of Tokugawa Ieyasu in his last year.
это темпура!
общее название для растительного масла впервые появилось в периоде Едо.
что это было любимое блюдо Токугави Иеясу.
Скопировать
Ate my weight in them this summer.
Deep-fried biscuits, funnel cake.
I'm huge.
За лето съела их больше собственного веса
Жареные пирожки, кексы из хвороста.
Я огромная.
Скопировать
Do you guys serve snacks?
We've got ice cream hoagies, deep-fried sugar bags, Dorsnickos, Snickeritos,
Milky Snicks, Porksicles, and of course diet soda.
А вы подаете закуски?
У нас есть сабы с мороженым, сахарные пакетики во фритюре, Дорсникос, Сникеритос,
Милки Сникс, Свинтики, и, конечно же, диет-кола.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deep-Fried (дипфрайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deep-Fried для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипфрайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение