Перевод "сомневаюсь" на английский

Русский
English
0 / 30
сомневаюсьto doubt
Произношение сомневаюсь

сомневаюсь – 30 результатов перевода

Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Скопировать
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
А что если они все еще живы?
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
And what if they were still alive?
Скопировать
Ах да, он в купе Д со своей семьей.
Ты все еще сомневаешься?
Заранее не угадаешь, он мог поменять свои планы...
Oh yes. He's in compartment D with his family.
You're still doubtful?
You never know. He may have changed his plans.
Скопировать
- Я брежу, потому что я схожу с ума.
- Я не сомневался в этом.
Нет.
- I rave 'cause I'm crazy.
- I didn't doubt about it.
No.
Скопировать
Зачем спрашивать
Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать
Зачем говорить когда нельзя словами выразить чувства?
Why ask?
Why doubt what it's impossible not to know?
Why talk when you can't express with words what you feel?
Скопировать
Итак, сэр?
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Well, sir?
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while.
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Скопировать
Интересно, что она делает сейчас.
Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
But you'll never make me doubt her.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
Скопировать
А ты?
сомневаюсь в нём.
-Да? -Да.
What do you think?
- I've got a bad feeling about him.
- You do?
Скопировать
Давай все обдумаем.
Ты еще сомневаешься?
Ты обвиняешь моего брата в убийстве моего мужа.
Let's give this some thought...
Are you having doubts right now?
You're accusing my cousin of killing my husband.
Скопировать
Прекрасная женщина со мной всегда в безопасности.
Сомневаюсь, мистер Бидль.
Миссис Дюк, миссис Бидль и я просим у вас прощения за отказ на ваши приглашения.
A beautiful woman has always been safe with me.
I doubt that, Mr. Biddle.
Mrs. Duke, Mrs. Biddle and I are sorry we've had to refuse the kind invitations we've received.
Скопировать
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
До этого дня.
Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Until now.
Скопировать
Утром я их верну.
- Если мистер Спок говорит, что ему нужны инструменты, и он их вернет их утром, можете не сомневаться
Не могу...
They'd have been returned in the morning.
No, I'm sorry.
I can't..
Скопировать
О, да, это был ужасный человек.
Мисс Рут сказала, что это все игра, но я сомневаюсь сэр.
Я никогда не падала в обморок прежде, сэр.
Oh, yes, that horrible man.
Miss Ruth said it was all a game, but I dunno sir.
I've never fainted before, sir.
Скопировать
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность.
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
Хорошо это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся на спутнике.
I personally will decide which of our people is to have his identity.
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Well it's understandable. The... the special people up here feel more secure if their originals are actually in the satellite.
Скопировать
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер. Я знаю, что вы не знаете, кто здесь мужчина, а кто женщина.
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
Давай, Йоланда, покажи уважаемой публике сиську.
Respected audience, Yolande and Peter are sitting on this chairs.
I know that you don't know which one is male and which one is female.
There might be even some of you who suspects that Yolande is not a female.
Скопировать
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела.
Девочки, не могли бы вы побольше улыбаться?
Next Sunday I have another photo session.
I'm sure you'd rather be home.
Could you girls smile a bit more?
Скопировать
Лейтенант.
Не сомневайтесь, они могут быть очень опасными.
Основное оружие капеллян - клигат.
Lieutenant.
Make no mistake, they can be highly dangerous.
The Capellan's basic weapon: The kligat.
Скопировать
Если это правда, отведи нас к ним.
Ты сомневаешься в моем слове, клингон?
Я - жена теера.
If true, take us to them.
Do you doubt my word, Klingon?
I am the wife of a Teer.
Скопировать
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
Сомневаюсь, что вы их поймете.
Почему же?
A new life, a chance to build a world.
Other things I doubt you would understand.
Why?
Скопировать
Лишить его чувства реальности.
Как только он начнет сомневаться в своей личности, он сломается.
Что вы думаете по этому поводу?
Take his sense of reality away.
If he doubts his own identity, he'll crack.
Do you like the idea?
Скопировать
Когда вы здесь появились, вам нужен был хоть один.
Не сомневаюсь.
Вы управляете этим местом?
When you showed up here, you looked like you could use one.
No, I don't doubt it.
What about this place, uh... you run it?
Скопировать
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля "Фаррагут" 11 лет тому назад в другом конце галактики.
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
Зачем я держу корабль здесь?
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the USS Farragut 11 years ago in another part of the galaxy.
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
Why am I keeping the ship here?
Скопировать
Как он?
Если честно, Джим, я сомневаюсь, что могу чем-то помочь Споку и твоему племяннику.
Вот части некой живой ткани.
How is he?
To be very frank, Jim, I don't know that I can do anything for Spock or your nephew.
Pieces of some form of living tissue.
Скопировать
Но выглядит многообещающе.
понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
But it does look promising.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Скопировать
Доктор, это может быть он?
Возможно, но я сомневаюсь.
Погодите-ка.
It's possible, but I doubt it.
Now wait a moment.
This man admits.
Скопировать
Она у Джин и Джона.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
She's at Jean and John's.
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision.
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
Скопировать
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
Я очень сомневаюсь, что мы ещё долго здесь пробудем.
Ещё бы немного пунша.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
I doubt very much whether we'll be here that long.
Another little toddy.
Скопировать
Возможно, я был не прав.
Если бы у тебя не было нас, ты бы также сомневался?
Я знаю немало укромных местечек, где мы могли бы жить, никем не узнанные.
I could be wrong.
If you did not have us, Rodrigo... would you even wonder?
I used to see so many of your hidden places where I could've lived with you. And no one would have known.
Скопировать
Знаю, и приношу извинения за его поведение, каноник.
Я не сомневаюсь в ваших наилучших побуждениях, Донна Пика, но...
- Дайте время.
I know. I apologize for his behavior, Canon.
I don't doubt that you've done your very best, Donna Pica... but, uh, Pietro here spoils him with too much money.
- Give him time.
Скопировать
Неужели он на самом деле сын лорда Гудвина?
Ты все еще сомневаешься?
Нет, боже упаси...
Is he really lord Goodwin's son ?
Are you still doubting it?
No, God forbid...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сомневаюсь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сомневаюсь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение