Перевод "high-impact" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-impact (хайимпакт) :
hˈaɪˈɪmpakt

хайимпакт транскрипция – 16 результатов перевода

-Why explosions?
-High impact phason drills.
-Here?
- Почему взрывы?
- Высокопрочные фазонные сверла.
- Здесь?
Скопировать
The doll is cocaine.
High impact, pressure-molded cocaine.
It's odorless, undetectable by the dogs.
Кукла сама из кокаина.
Отформована из прессованного порошка.
Материал не имеет запаха. Собаки не реагируют.
Скопировать
So how long do you think this break is gonna last?
I'm only asking because we have tickets to the next Clippers game, and your dad needs someone to do high-impact
If he needs someone there, why doesn't he invite Collin?
И как ты думаешь, надолго затянется этот перерыв?
Я спрашиваю только потому, что у нас есть билеты на следующую игру и твоему папе нужен кто-то для сильного "Дай пять"
Если он нуждается в ком-то, то почему он не пригласит Колина?
Скопировать
They're not... not...
I wouldn't say... high-impact motocross good, but, you know, maybe more like Buick good.
You know, smooth, but not... not taking any sharp corners these day...
Они не.. не..
Я бы не сказал... что жесткие, как для мотокросса, но хороши, знаете, для Бьюика.
Знаете, плавные, но не.. но не для крутых поворотов сейчас...
Скопировать
- They called it their "stechschritt".
- Very high impact.
- That's actually Chinese or Korean, I think.
Они называли его "stechschritt" (колотый шаг)
Очень сильный импульс.
Это китайцы или корейцы.
Скопировать
Yqou were right.
That polymer could burst into flames on high impact.
You owe me a smoothie.
Ты был прав.
Этот полимер может вспыхнуть при сильном воздействии.
Ты должен мне фруктовый коктейль.
Скопировать
Do you know what a black swan is?
It's a metaphor used to describe a high-impact event...
Something so rare it's beyond the normal realm of human expectation.
Вы знаете что такое "Черный лебедь"?
Это метафора, используемая для описания высоко-значимого события...
Некоторые вещи так редко выходят за пределы нормальной области человеческого восприятия
Скопировать
You know what I mean.
This is exactly the sort of high impact event we're supposed to avoid.
They have the ship.
Вы знаете, о чем я.
Это как раз и есть то большое столкновение, которое мы должны избежать.
У них наш корабль.
Скопировать
These super-bagels are terrible.
You can totally taste the high impact carbon.
That's because they're 98% high impact carbon.
—упер-бублики отвратительны.
"увствуешь вкус высокопрочного карбона.
ѕотому что они на 98% из высокопрочного карбона.
Скопировать
You can totally taste the high impact carbon.
That's because they're 98% high impact carbon.
Whenever you go past 97%, it's hard to mask the taste.
"увствуешь вкус высокопрочного карбона.
ѕотому что они на 98% из высокопрочного карбона.
огда дошли до 97% трудно уже было скрыть вкус.
Скопировать
But, what I need you to do now: is to increase your diet by 300 calories a day, make sure that you limit your caffeine, and that you take a prenatal.
No high impact exercise.
And don't be surprised if you experience exhaustion, aches, or nausea, because it's all normal.
Но, сейчас мне нужно знать, что ты увеличишь свою диету до 300 калорий в день, быть уверенной, что ты уменьшишь потребление кофеина и будешь осторожна в период беременности.
Никаких упражнений высокой трудности.
И не удивляйся, если почувствуешь голод, боли или тошноту, это все нормально.
Скопировать
Horrible.
High impact visuals like this-- Media will carry the story for days.
Yes, I've got a wolf pack of journalists outside.
Просто ужас.
Впечатляющая картинка - пресса будет крутить её целыми днями.
Да, меня уже поджидает свора журналистов.
Скопировать
This is on offer.
Two channels, high-impact, belt clip ...
I need to hear him when he's in the other room.
Могу предложить вот этот, хорошая модель.
Два канала, ударопрочный, зажим для ремня...
Мне нужно, чтобы я могла услышать его, когда он в другой комнате.
Скопировать
- I.E., kill you. Yeah, well, like video-game kill me, right?
If a skydiver's parachute doesn't open, the cause of death is not high impact.
It's the heart attack you have because you know you're gonna die.
А, ну типа как убивают в компьютерных играх, да?
Когда у парашютиста не раскрывается парашют, он умирает не от удара об землю.
Он умирает от сердечного приступа, потому что знает, что погибнет.
Скопировать
That's when I discovered a defect in my design.
There was an incident where a latch strap came loose from the anchor during a high-impact collision demo
It only happened once in 100 tests.
Именно тогда я обнаружил дефект в своей разработке.
Защелка ремня отошла от фиксатора во время испытания на ударопрочность при столкновении.
Такое произошло один раз за сто тестов.
Скопировать
How are we looking?
Yeah, high impact on "ever-changing."
And Conway took the bait and played right into "schoolboy" and "pretty," which gives you "pretty boy." It was beautiful.
Как наши успехи?
Отличный эффект от "переменчивого".
Конуэй клюнул на это и отреагировал "школьником" и "красивым", и получается "красивый школьник".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-impact (хайимпакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-impact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайимпакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение