Перевод "half asleep" на русский
Произношение half asleep (хаф эслип) :
hˈɑːf ɐslˈiːp
хаф эслип транскрипция – 30 результатов перевода
I've been noticing similar behaviour all morning.
It's like the town's half- asleep.
Major Carter, sorry to bother you.
Я замечаю подобное поведение все утро.
Это похоже на полусонный город.
Майор Картер, извините, что беспокою вас.
Скопировать
She'd gone into work.
L was half-asleep, half-awake when the phone went.
Bloke's voice.
Она ушла на работу.
Я был в полусне, когда зазвонил телефон.
Мужской голос.
Скопировать
I sat there in the afternoons and drank beer.
I used to sit there half-asleep with a beer and the darkness... only that music from the movie next door
And then I saw her coming out of the sun... and I knew why Whit didn't care about that 40 grand.
Я сидел там с полудня и пил пиво.
Я сидел там полусонный, с бокалом пива в руке и только музыка из соседнего кинотеатра не давала мне заснуть.
И вдруг я увидел ее, в свете солнца и понял, что Уита волновали вовсе не сорок тысяч.
Скопировать
I'd been reading in bed.
I must have been half asleep.
The curious thing was that although I hadn't seen him for nine years, I was thinking about him at that very moment.
Я читала в кровати.
И, должно быть, почти спала.
Странно, но, хотя я не видела его 9 лет, в тот самый момент я подумала о нем.
Скопировать
Like this one.
Me fixing grapefruit, you sitting over there dopey, half asleep.
Anyone looking at us could tell we were in love.
Например, эта.
Я разделываю грейпфрут. Ты обалдевшая, полусонная.
Любой, кто нас увидит, скажет, что мы влюблены.
Скопировать
How do you, madam? How do you, my sweet lady?
Faith, half asleep.
Good madam, what's the matter with my lord?
Что с вами, милая синьора?
Я словно в полусне.
Синьора, что случилось с господином?
Скопировать
Let's go to Lake Biwa. This Saturday.
Are you half asleep?
We're going back.
Давай в эту субботу сходим к озеру Бива.
Ты что еще не проснулась?
Все будет как раньше.
Скопировать
If we draw, even pulling all!
I understand that my half asleep, Meeting ... spontaneously continues.
Well.
Если уж жребий, пусть тянут все!
Насколько я понимаю, полусонные мои, ...собрание стихийно продолжается.
Ну что ж.
Скопировать
Yes, I'll tell you one day.
Poor Professor, still half-asleep.
We'll soon go.
Да, когда-нибудь я тебе скажу.
Бедный профессор. Вы все еще не проснулись.
Мы сейчас уйдем.
Скопировать
Or even a body, it's... not a monster either, but rather something without shape.
I must admit I'm half asleep when he calls me, as if it was a nightmare.
And when he starts about my private life, I picture him as a heinous caterpillar.
Конечно, он никакой не монстр. Скорее, чем-то обделён. Вообще, я пребываю в полусне, когда он говорит со мной.
Это какой-то кошмар.
Но когда он начинает копать мою личную жизнь... я представляю себе жирную гусеницу, полную ненависти ко всему.
Скопировать
Early this morning.
I was still half asleep when the phone went.
First I heard a woman.
Сегодня рано утром.
Я была еще в полусне, когда зазвонил телефон.
Сначала я услышала телефонистку.
Скопировать
René! You're mad!
Jeanne, you're half-asleep. Wake up.
- Go to bed René.
- Ренэ, что это за бред?
- Жанна, ты не вполне проснулась.
Иди спать!
Скопировать
It all seems so straightforward, huh?
Madame Leidner, she is lying on the bed half asleep.
Someone opens the door, she looks up, rises to her feet and... ..and was struck down.
Все как будто предельно ясно.
Мадам Ляйднер лежит в полусне на кровати.
Кто-то открывает дверь, она смотрит на вошедшего, встает, и... Получает по голове.
Скопировать
Et bien, first of all you must all realise one thing, that the window to the room of Madame Leidner was on the side facing away from the courtyard.
Madame Leidner is lying on her bed, half asleep.
The mask which has been used already to frighten her in the night-time begins to tap on the window.
Для начала все должны понять, что окно комнаты мадам Ляйднер выходит на противоположнуюот двора сторону.
Итак, мадам Ляйднер лежит на кровати.
Маска, которой ее раньше запугивали только в ночное время начинает биться о стекло.
Скопировать
Jesus, M ary, spotless Rose, Keep us till this day doth close.
They're still half-asleep.
What sweet little children! Well?
Иисус, Мария, Hепорочная Роза, не оставляйте нас, пока не закончится этот день.
Oни еще полусонные.
Какие милые дети!
Скопировать
I don't know how long it lasted because I felt asleep
Well, only half asleep because...
"Not with the needle" she screamed
Не знаю, как долго это продолжалось, потому что я уснула.
Точнее, лишь наполовину уснула, потому что... мне снилось, что я слышу высокое сопрано, а на самом деле, это была женщина, вопившая, как ненормальная, и умолявшая: "Пожалуйста, только не иглой!"
"Только не иглой!" - кричала она.
Скопировать
It also accounts for this scaliness and wrinkling of the skin.
But he's half asleep all the time. It makes them very lethargic, no energy at all.
Another classic symptom.
И от этого же морщинистость кожи и шелушение.
А почему он все время прямо спит на ходу?
Еще один классический симптом.
Скопировать
I thought you had brought that big moon over to my house... 'cause you were so in love... and woke me up with it.
I was half asleep I guess. I didn't know any better.
You were altogether asleep.
Я подумал, что это ты привёл луну к дому... потому что ты был настолько влюблён... и разбудил меня.
Наверное, я был тогда в полудрёме, и не мог придумать лучшего объяснения.
Да ты спал.
Скопировать
Sorry.
- I was half asleep.
How are you?
Извини.
- Я еще не проснулся.
Как дела?
Скопировать
"The first rule of Fight Club is don't talk about Fight Club"?
I'm half-asleep again. I must have left it in the copy machine.
"The second rule..." Is this yours?
"Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе"? Сплю на ходу.
Забыл оригинал в ксероксе.
"Второе правило... " Это твое?
Скопировать
MR. HARTRIGHT'S LESSONS ARE AS CAUTIOUS AS HIS MANNER
AND HE IS SO UNINTERESTED IN US I SOMETIMES THINK HE IS HALF ASLEEP.
(giggles)
Уроки Мистера Хартрайта также предупредительны, как его манеры
И он так незаинтересован в нас что иногда я думаю, что он дремлет.
(хихикает)
Скопировать
He sways his head from side to side With movements like a snake
And when you think he's half asleep He's always wide awake
Macavity, Macavity There's no one like Macavity
И головой качает он туда-сюда, как змей,
Не верьте, что он задремал, нет существа бодрей.
Дырявый Зуб, Дырявый Зуб, ему ли есть подобные?
Скопировать
What's wrong?
- I was half-asleep...
- Yes?
Что случилось?
Я задремала.
- И что?
Скопировать
It was the middle of the night.
I was half-asleep.
Well, I can do an MRI, but I'm not seeing anything out of the ordinary.
Это случилось ночью.
Я спал.
Я могу назначить МРТ, но не вижу никаких отклонений.
Скопировать
Oh, Mrs. Winship.
Sorry, I'm, like, half asleep.
May I come in?
А, Миссис Уиншип.
Извините, я немного сонная.
Я могу войти?
Скопировать
Wait, it's not over.
"When I woke up, still half asleep,
"I thought by brain was all fucked up and that I needed to stop smoking joints.
Подожди, это еще не конец.
"Когда я проснулся, еще сонный,
"я подумал, что мой мозг вывихнулся и мне пора завязывать с травой.
Скопировать
- Clearly it's not working.
You're sitting there looking half-asleep.
- What has gotten into you, Finn?
- Не понятно только зачем.
Ты всё равно сидишь просто тут и почти спишь.
- Что с тобой случилось, Финн?
Скопировать
Heh. Yeah.
I am, um, half asleep.
Um...
Значит, ты "секси детка".
Да, я уже почти засыпаю. Не хочешь разбудить меня?
Ещё как.
Скопировать
I thought I told you.
Remember when you were half asleep watching the news and the babies were quiet, and I said, real low,
I'm back in the field.
Я думал, что говорил тебе.
Помнишь, как ты дремала, пока смотрела новости, и дети вели себя тихо, а я очень негромко сказал: "Эй, детка.
Я вернулся к оперативке.
Скопировать
Well, you tell me.
He's driving around half-asleep with Jesus as his copilot.
So whatever's happened, it's on him, on Jesus.
Ну, сам подумай.
Он водит машину в полусонном состоянии со своим вторым пилотом - Иисусом.
Так что то, что случилось это их проблемы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов half asleep (хаф эслип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half asleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаф эслип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение