Перевод "наполовину" на английский
наполовину
→
half
Произношение наполовину
наполовину – 30 результатов перевода
У Лекси... была плохая ночь.
И я подумала, что должна что-то сделать для своей наполовину сестре.
Правда?
Lexie,uh,was having a bad night,.
and I thought I would do something semi-sisterly
Really?
Скопировать
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Скопировать
- Мы готовы заказать?
О, ух, я только на половине.
Не говорите как все обернется.
- Very down home.
- We ready here? Oh, uh, I'm only halfway through.
Don't tell me how it turns out.
Скопировать
Милый, ты мне нравишься, но ты ещё не готов для этого конкурса...
Слушай, братан, это не было даже наполовину хорошо!
Петь ты не умеешь! Что ты делаешь, Стьюи?
- Wait a minute. Chris, are you clapping? - Yeah!
- So your hands are free. - Yeah! - Stewie didn't tie up your hands.
You've realized, we've been sitting here for 14 hours.
Скопировать
Наполовину человек, наполовину медведь!
- И наполовину свин!
/ - Нет, нет, стойте!
- What is it?
- It's like a...
- Half man, half bear!
Скопировать
- Берегись! /
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
It's like a half bear, half man-pig.
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Скопировать
Не у тебя одного был дядя.
Я только что видел нечто странное Три огромных птицы, объеденных наполовину.
Индейка?
You're not the only one with an uncle.
I just saw some strange shit. Three huge, giant, half-eaten birds.
- Like a turkey vulture?
Скопировать
- Ты прочитала бредни моей матери и думаешь, что я клон...
- Наполовину клон...
- Иисуса, мать его, Христа?
'Cause my crazy mother's journal says I'm the holy clone-
- Half clone.
- OfJesus Christ?
Скопировать
Взлом и проникновение.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
On what grounds? Breaking and entering.
First of all, I only half-entered.
And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
Скопировать
Потому что, в мае всегда становится слишком жарко.
Если бы этот парень не старался бы так держать марку перед женщиной наполовину младше его, он бы не довел
Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет....
May is when things start to get hot.
If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed both his kids.
Guy gets a little something-something, couple of kids have to die...
Скопировать
кто достоин участвовать в финале.
Для надлежащего отбора мы решили разделить этот раунд на половины.
Что это значит?
This Round's battles are very important to determine who is adequately qualified to participate in our Final Round.
we have decided to divide this Round into two halves.
What the heck! ?
Скопировать
Можете прочитать мое, если хотите.
Правда там сказано что меня зовут Капитан Врунгель и я наполовину суслик.
Сэр, я понимаю что вы переживаете из-за возраста.
You could read mine if you want.
Of course, it says my name is Captain Billy Stinkwater, and that I'm half gopher.
Sir, I know that you're sensitive about your age.
Скопировать
- Что-то прорывается сквозь портал, с другой стороны.
Наполовину человек, наполовину медведь!
- И наполовину свин!
What's going on? Something is coming through the gate from the other side.
- What is it?
- It's like a...
Скопировать
/ - Нет, нет, стойте!
Это вроде наполовину медведь, наполовину человеко-свин.
- Берегись! /
- Half man, half bear!
- And half pig! No, no, wait!
It's like a half bear, half man-pig.
Скопировать
Посмотрите ещё раз! Вот!
Наполовину человек, наполовину медведь, и наполовину свин!
Вы видите его? /
half man, half bear, and half pig!
Do you see it? !
Yes, we see it, Mr. Gore.
Скопировать
- Иисуса. Вроде того.
Скорее, ты наполовину клон Иисуса.
- Это на самом деле очень мило.
Jesus, more or less.
But really more like a half clone.
It's kind of sweet really.
Скопировать
ѕослушайте, честно говор€ это часть работы!
≈сли ты хочешь быть родителем - ты должен быть полон дерьма, хот€ бы наполовину.
—мотрите на это по-другому. " них есть два варианта.
Front to back! Listen, in fairness, it comes with the job!
If you wanna be a parent, you gotta be full of shit, at least half the time!
Look at it this way!
Скопировать
Маленький любовный укус, для спасения своей собственной шкуры.
Нельзя подбирать наполовину мертвых животных.
Нас люди ждут.
Little love bite for saving his raggedy ass.
Rule number one... you cannot grab half-dead animals.
We have people waiting for us.
Скопировать
Нам, пожалуй, нужно спросить у доктора, знает ли она..
...как принимать ребёнка, который наполовину человек, а наполовину - чистое зло?
- Здравствуйте, Доктор Лонг.
We should ask the doctor if she even knows..
how to deliver a baby that's half human, half pure evil!
-Hi, Dr. Long.
Скопировать
- Ты уверен?
- Его пасть уже наполовину пустая.
- Наполовину полная.
- You sure about that?
- Look. Already it's half-empty.
- I'd say it's half-full.
Скопировать
- Его пасть уже наполовину пустая.
- Наполовину полная.
- Прекрати.
- Look. Already it's half-empty.
- I'd say it's half-full.
- Stop that.
Скопировать
Я могу только надеяться, что Джи Джи будет такой же красивой, как Рори.
И хотя бы наполовину такой умной.
Она поступает в Гарвард, представляете?
Well, I can only hope that G.G.'s as beautiful as Rory.
And half as smart, too.
She's going to Harvard, you know.
Скопировать
- И поворот.
- Поворот носа положительный на половину.
Поворот хвоста отрицательный на одну четверть.
Aye, sir. And turn.
Bow pitch positive one half.
Stern pitch negative one quarter.
Скопировать
Она могла сказать лишь одно: она полюбила всех этих людей и даже тех, кто принимал её агрессивно и недружелюбно.
Несмотря на то, что остались люди, которых ей не удалось завоевать ни полностью, ни даже наполовину,
Но было ли этого достаточно?
All she could say was that she was fond of them all, including the folk who had greeted her with reluctance and hostility.
Even though she might not have won everybody over completely or even half way, as Tom put it, She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face.
But was that enough?
Скопировать
Что вы и сделали.
И если вы уморительны хотя бы наполовину от того, что я слышал, то вам не о чем волноваться.
- Где Эдди Фой?
So you did.
- And if you're half as funny as I have heard you are... You'll have nothing to worry about.
Where's Eddie Foy?
Скопировать
- Если выиграешь скачки, цену удвой.
- А если проиграю, срезать наполовину?
Если проиграешь, мучачо, сделай это с собой.
- When you win an event, double the price.
- If I lose, should I cut it in half?
If you lose, muchacho, cut yourself in half.
Скопировать
Я горжусь тем, что я - ирландец.
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
It's proud I am that I'm Irish.
Don't you be forgetting... that you're half Irish too.
To anyone with a drop of Irish blood in them... the land they live on is like their mother.
Скопировать
А я удаляюсь веселый.
Ну, может, наполовину веселый.
Блядь, еще с этими ебаными детьми!
And I'm leaving happily.
Well, maybe half-happily.
Fuck, now those fucking kids.
Скопировать
Я тебя чем-то раздражаю?
В любом случае, я уже наполовину мертва.
С другой стороны, кто знает?
Have I ever bothered you?
No. I'm half-dead anyway.
There again...
Скопировать
Ветер - 1 - 3 метра в секунду.
Сдвиньте наполовину влево.
- Так, угол - пять градусов.
Full-value wind is one to three.
Give me a half left.
- I got a five-degree angle.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наполовину?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наполовину для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение