Перевод "ерунда" на английский
Произношение ерунда
ерунда – 30 результатов перевода
Извините меня за то, что испортила ваш роман
Ерунда
Мисс Kу, если Вы не возражаете не слушайте его
Excuse me for spoiling your romance
Nonsense
Miss Ku, if you don't mind we can do chivalric work together
Скопировать
Большое спасибо.
Хорош ерундой заниматься.
Пошли со мной малышка.
God be with you, child.
Stop fooling around.
Hi, sweetheart.
Скопировать
Наш девиз, кажется,
Делай больше и делай ерунду!
Да.
Our motto seems to be -
Produce more and produce rubbish!
Yes.
Скопировать
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
Ага. А я знаю. Знаю.
It's obvious he's running away from something.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
Oh, but I do.
Скопировать
О, он - один из танцоров.
Ерунда.
Он - сбежавший незнакомец.
Oh, he's one of the dancers.
Nonsense.
He's the escaped stranger.
Скопировать
Ты почти идеал.
- Какая ерунда.
- Я думала, ты спишь в галстуке.
You're very nearly perfect.
That's a rotten thing to say.
Before we were married, I thought you slept with a tie.
Скопировать
ВООБЩЕ гид?
- Ерунда!
Я только хотел сказать, что вы меня вВООБЩЕ удивляете.
Ordinary guide.?
- Nonsense!
I just wanted to tell that, you really surprise me.
Скопировать
- Никак не выброшу шесть.
- Какая ерунда!
Не можете выбросить шестёрку?
- I don't know how to roll sixes.
- What a nonsense!
You cannot roll six eyes?
Скопировать
- Мы никуда не пойдем.
Ерунда. Я приготовил для каждого из вас место на планете Готос.
И вы не станете все портить.
- We're not going anywhere. Nonsense.
I have an absolutely enchanting sojourn on Gothos planned for all of you.
And you shan't spoil it for me.
Скопировать
Я никогда не развлекаюсь.
Прекрати говорить ерунду, или мы не позволим тебе создавать новые планеты.
Но вы видели, я выигрывал.
I never have any fun.
Stop that nonsense at once or you'll not be permitted to make any more planets.
Oh, but you saw. I was winning.
Скопировать
О, боже!
Ерунда!
Джейми будет сотрудничать.
Oh, fiddlesticks!
Bosh!
Jamie will cooperate.
Скопировать
Я знаю фликов.
Проведешь их пару раз, так они прицепятся к сущей ерунде.
Я же просил вас не брать эту машину, она была плохо сделана.
I was sure of it, Boss.
I know cops. You fool them two or three times, then, bang!
They nab you. I warned you, that paint job on the car was bad.
Скопировать
- Товарищ водитель, вы свободны?
- Занят -Вот ерунда.
- Ну, поехали?
Tovarisch driver, are you available? - I'm taken.
- Nonsense.
- I'm taken!
Скопировать
Ты по вокзалу ходишь, газеты продаёшь, и звать тебя Кенави-Хромоножка.
Не городи ерунду!
Я работаю и хорошо зарабатываю.
and you limp around the station selling newspapers.
Get a grip on reality.
I work and earn a living.
Скопировать
Маленькие бары в районе Гиндза... стоят несколько миллионов иен.
Что ж, это ерунда.
Тут деньги, которые я давал в долг... и которые мне вернули досрочно.
Premises cost approximately a couple of million yen.
Fine, it'll be easy then.
I had lent... some money which was returned unexpectedly.
Скопировать
- Ничего.
Ерунда.
Вы нашли гостиницу?
- Oh, nothing.
Nonsense.
How are you finding the hotel?
Скопировать
Мой смех будет зависеть от твоего.
О, мой любимый, ты плачешь из-за ерунды.
Я клянусь тебе каждый час, что не останется ни тебя, ни меня, из чьих же глаз тогда капают эти слёзы?
"My laughter will depend on yours
"To my dear for how little you cry
"I swear to you hourly "We'll no longer be you and me "Out of whose eyes come tears
Скопировать
Идет навстречу ураган? Не беда!
ерунда!
Возникли затрудненья? Не бездействуй!
A hurricane comes your way enjoy the breeze
You're stranded in thejungle enjoy the trees
If there's a complication enjoy it
Скопировать
Пожалуйста, не говори Мартину и папе...
Какая ерунда!
Если бы я хоть раз осмелился поговорить с отцом!
Please don't tell Martin or dad...
Don't be silly!
I wish I could talk to dad, just once!
Скопировать
- Я забывал свой текст.
- Ерунда!
Давайте уберём со стола и помоем посуду.
- But I forgot my lines.
- That was nothing!
Let's clear the table and wash up now.
Скопировать
Как вы красивы!
Так, ерунда.
Не разговаривайте, думайте о себе.
How handsome!
A trifle.
Follow the tempo. Remember what you're doing.
Скопировать
У меня их несколько в запасе.
Ерунда. - Как мне вас благодарить?
- Это было радостью для меня.
So I got a few to spare. Nothin'.
- How can we ever thank you?
- My pleasure entirely.
Скопировать
Да что за глупая болтовня!
Хватит этой ерунды!
Я проиграла, потому что не смогла одолеть сексуальность, и не смогла родить ребенка.
What foolish talk!
Stop this nonsense!
I failed because I couldn't beat sex, and couldn't give birth to the child.
Скопировать
То есть как зачем?
Ерунда какая-то.
Ну что Вы купите, Кисуля? Ведь у Вас никакой фантазии.
what?
Stupid question!
you do not have an ounce of imagination.
Скопировать
Ты вправду испытываешь тягу к убийству?
Ну, я так старалась к вам вырваться, а вы тут ерунду болтаете.
Да, я хочу убить!
You really attach great importance to killing?
Now, after I went to great pains to join you, your conversation is not very interesting
Yes, I want to kill!
Скопировать
- Так ещё же свадьба впереди.
Ерунда, это же просто свадьба.
Это не ерунда, когда ты на ней - фрейлина!
There's still the matter of the wedding.
But it's only a wedding. That's not such a big deal.
Yes, it is a big deal when you're going to be the maid of honor!
Скопировать
Ерунда, это же просто свадьба.
Это не ерунда, когда ты на ней - фрейлина!
Ее лучшая подруга из Калифорнии не сможет приехать на свадьбу. И что я могла сказать?
But it's only a wedding. That's not such a big deal.
Yes, it is a big deal when you're going to be the maid of honor!
Anyway, her best friend from California... can't come out to be in the wedding, so what could I say?
Скопировать
Кто-то мне говорил, что ты носишь его так потому, что когда встречаешь какую-нибудь бабенку и начинаешь с ней тереться, она не сможет узнать, что ты полицейский.
А я сказал, что все это ерунда.
Что это только для того, чтобы его можно было быстро вытащить.
Someone told me the reason you do that is when you meet a chick and rub up against her, she can't tell you're a cop.
I said it's bullshit.
It's got to be a fast-draw gimmick or something.
Скопировать
- Так пенсий же добились профсоюзы.
Ерунда это.
Ничего не ерунда! Хотя...
Didn't it come out of a meeting like this one?
Just the same...
There's no "just the same", it's like this...
Скопировать
Ерунда это.
Ничего не ерунда! Хотя...
У каждого - своё, никому до чужих проблем нет дела.
Just the same...
There's no "just the same", it's like this...
To each his own... That's not what's important to me...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ерунда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ерунда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
