Перевод "nothing" на русский
Произношение nothing (насин) :
nˈʌθɪŋ
насин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
That thing is dangerous, as you saw.
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Это опасное место, как ты понял.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
And nothing easier than to ask Master Mateo himself.
Wait a minute.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Просто спросите у мастера Матео.
Подождите минуту.
Скопировать
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
The sun, pity I can not see it.
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
Скопировать
You look so sad, what's wrong?
Nothing, nothing's wrong.
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
Ты выглядишь таким грустным, что случилось?
Ничего, все в порядке.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Скопировать
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
What monastery? Which convent you mean?
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Скопировать
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Скопировать
The 5-7.
It could mean anything or nothing.
I have a feeling.
5-7,
Это может означать все или ничего,
У меня не хорошее предчувствие,
Скопировать
Okay, Joe.
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
Хорошо, Джо,
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Скопировать
It's all yours Charles.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
Come on, go!
There's nothing to it.
It's just a Sunday drive.
Давай, заводи.
В чем там дело?
Водитель заснул?
Скопировать
Then I suggest the record tapes have been deliberately changed.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
The fact remains that your first officer's former captain is hospitalized, horribly injured, at this base.
Тогда, видимо, кто-то намеренно изменил записи.
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе.
Скопировать
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Why?
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
Ну почему!
Скопировать
Resting?
Nothing.
Me. - The documents for it!
- Отдыхаем?
- Что-нибудь случилось?
- Кто хозяин?
Скопировать
- How much did you keep?
- I kept nothing.
Only for travel and expenses.
- Ну, а сколько вы оставляли себе?
- Ничего не оставлял.
Только на проезд и командировочные.
Скопировать
So what?
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Почему?
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
Скопировать
What's it for?
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
Зачем он тебе?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
Скопировать
What did you see in that park?
Nothing.
Ron.
Так что ты увидел в этом парке?
Ничего.
Рон.
Скопировать
There is no use to go on tormenting me!
I know nothing at all about that case of coins.
Now that gold has disappeared, but if he'd listened we could have avoided this altogether.
Продолжать пытать меня бесполезно!
Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
А теперь это золото пропало. Если бы он послушал, мы бы могли это предотвратить.
Скопировать
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Nothing.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Совсем.
Скопировать
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Nothing.
"Wanted in 15 counties of this state."
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Совсем.
...разыскиваемый в 15 округах этого штата.
Скопировать
-We may be able to help.
-It's nothing to worry about.
His temperature's a bit high, that's all.
Мы сможем помочь.
Не о чем беспокоиться.
Его температура немного высокая, вот и все.
Скопировать
Dr. Michaels went berserk.
- Berserk, nothing! - Grant, help!
Get me out!
Доктор Майклс,.. он обезумел.
Безумное ничтожество.
Грант, вытащите меня.
Скопировать
I see.
Nothing else?
No, not at first.
- Понимаю.
И всё?
- Нет, это не главное.
Скопировать
Right, Mendez?
Oh, happiness is nothing, senor . I, I am in paradise.
Come on, boys.
Верно, Мендез?
- Я просто на седьмом небе от счастья!
- Подходите, парни.
Скопировать
Did you hear Mendez?
Nothing is hard for him.
Sure. Twelve men for all these horses.
- Слышал, что сказал Мендез?
Ему всё по плечу.
- Да, двенадцать человек со всеми лошадьми.
Скопировать
Quit complaining'.
We've been hangin' around for a month doing nothing.
MAN 1: You talk too much.
- Хватить ныть.
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
- Придержи язык, гринго!
Скопировать
Why do you ask?
Nothing.
No reason, Mary.
Почему вы спрашиваете?
- Ничего.
Просто так, Мэри.
Скопировать
I know that's the wisdom of our times.
God does nothing. Man does everything.
Oh no! Only the extreme leftists would say that.
Я знаю - такова современная мудрость.
Бог не делает ничего, человек делает все.
О нет, так говорят только левые экстремисты
Скопировать
-Lawyers?
You're not gonna get me nothing.
I was coming to the end of me.
Нет.
ТьI ничего мне не должен.
Для меня это конец...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nothing (насин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
