Перевод "slips" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slips (слипс) :
slˈɪps

слипс транскрипция – 30 результатов перевода

This worm in the apple
That slips between our teeth
Can make our heart fragrant
То даже червь, который вместе с яблоком,
Попал на твои зубы,
Может заполнить радостью твое сердце,
Скопировать
No recalls, no rebates.
Any more questions while your son's life slips away?
- You really think we should do this?
Никаких возвратов и скидок.
Ещё есть вопросы, пока угасает жизнь вашего сына?
- Ты уверен, что мы должны согласиться?
Скопировать
Right.
Get a couple of up skirts, a couple nip slips.
Boom.
Правильно.
Парочку раз задрала юбку, парочку раз посветила сиськами.
И бум.
Скопировать
You'd be famous like that.
I think I'd like to avoid the nip slips and up skirts.
I see where you're going with this.
Ты бы была знаменитой на раз-два.
Думаю, я бы поостереглась светить грудь и задирать юбку.
Я вижу, куда ты с такими вещами ходишь.
Скопировать
And go to a strip club, look at some female breasts, and pour in some shots, maybe do some Apple Martinis.
Then race for pink slips, like Danny Zucco in Grease.
I haven't seen the country this broken since Vietnam.
Пойдём в стриптиз-клуб, посмотрим на женские груди. Побросаем им деньги, может быть выпьем немного яблочного мартини.
Потом устроим беспорядочные половые связи, как Дэни Зукко в Grease.
Я не видел страны, настолько сломленной, со времён Вьетнама.
Скопировать
200,000!
... but number 11 slips by to win by a nose!
No!
200 000!
...но номер 11 вырывается вперёд и выигрывает с небольшим отрывом!
Нет!
Скопировать
Don't go to the bathroom for 15 minutes.
If anything slips out you'll have to start again!
Dude, your order is ready.
Не ходи в туалет в течение 15 минут!
Если хоть что-нибудь выскользнет, то повторим все сначала!
Мистер, ваш заказ готов.
Скопировать
But you dance.
There's a section in the first act during the courtship dance, where my foot slips.
My ankle is turned and I don't quite hold every time.
Ты танцуешь.
Там есть одно место в первом акте, во время танца ухаживания, где моя нога соскальзывает.
Моя лодыжка подворачивается и я теряю равновесие. Каждый раз.
Скопировать
But I can never save.
Money slips through my fingers.
I've always lived up to every penny I've earned.
Но мне не накопить.
Деньги текут сквозь пальцы, как вода.
Беда в том, что я трачу всё, что зарабатываю.
Скопировать
Lieutenant, I think this laundry list of Barrow's might interest you.
Three bloomers, 25 kimonos, 10 slips five panties, 15 chemises.
Sounds like washday at Vassar.
Лейтенант, думаю, этот список может вас заинтересовать.
Трое шаровар, 25 кимоно, три комбинации... 5 трусиков, 15 женских сорочек.
Похоже на день стирки в женском колледже.
Скопировать
-Yeah! Yeah!
Here, I'll prove it to you- Rejection slips from all over.
I play no favorites.
Вот, я докажу вам...
Письма с отказами отовсюду.
У меня нет любимчиков.
Скопировать
Have him arrested, and lock him up in jail until the boat sails.
but if anything slips, I'm holding you responsible.
How much do you think Glennister heard?
- Арестуй его и держи в тюрьме.
- Да, но... Плевать, как это сделаешь, но если все сорвется, отвечать будешь ты!
Что, по-твоему, он слышал?
Скопировать
for there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start.
The game's afoot:
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.
Стоите, вижу, вы, как своры гончих, На травлю рвущиеся.
Поднят зверь.
Скопировать
Before, I was just trying to be smart, writing about things I didn't know, things I didn't understand.
That's the reason for all those rejection slips.
There won't be any more.
Раньше я только старался быть проницательным, когда писал о том, чего не знаю. О том, чего не понимаю.
Поэтому я получал все эти отказы.
Их больше не будет.
Скопировать
- Questions?
Who signs the overtime slips?
No OT, unless prior authorisation.
-Вопросы?
-Да, кто будет подписывать заявки на сверхурочные?
Никаких сверхурочных, пока не будет специального разрешения.
Скопировать
I see the value of keeping your eye on the ball.
When a bride slips the ring on her finger when a businessman lays his hands on a Rolex when a rapper
My horror for their beauty.
Вижу смысл не спускать глаз с мяча.
Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век.
Мой ужас для их красоты.
Скопировать
It did come into my mind, just thinking,
"If he slips off the side of the mountain now, then I can just clear off,"
"and leave him and get myself down and I don't have to have all the hassle,"
Это просто проскочило в голове,
"Если он сейчас соскользнет вниз, будет только лучше".
"Бросить его и самому спуститься. И не иметь проблем, и объяснений"
Скопировать
Like a bad habit, Pete.
So as Kirk's putting the pizza on the rack, the thing collapses, the pizza slips, long story short –
Oh my God, is he all right?
Как плохая привычка, Пит
Ну, и как только Кирк поставил пицу на подставку и что-то порушилось на срезе пиццы, долгая история, короткая- на Кирка упал горячий сыр
О Боже, он в порядке?
Скопировать
Vivian, if you get your breasts done, let's say two sizes bigger, that means they insert either a saline solution or silicon.
Sooner or later it slips.
There's something new.
Вивиан, если ты увеличишь себе грудь, скажем, на два размера, то тебе вставят имплант с силиконом, или с солевым раствором.
И рано или поздно, он протечёт.
- Есть новый препарат.
Скопировать
- Yes.
- Today I made three Freudian slips.
I was wrong about you.
- Я трижды оговорился.
- Это хорошо.
Я ошибался на твой счет.
Скопировать
So why Aquino?
'Cause he always slips through?
No.
И почему Акино?
Колбасу ворует?
Нет.
Скопировать
Yeah, everything's down in your evidence control.
- You got the submission slips?
- He does.
Да, все Отделе учета улик.
-Есть квитанции?
-У него есть.
Скопировать
Wednesday, the Caspia over at Patapsco.
Nicky'll go get the slips tomorrow.
No wonder I couldn't find them.
В среду, Каспия придет в Патапск.
Ники завтра сходить, возьмет карточки.
Не удивительно, что я не мог их найти.
Скопировать
We'd like information on trench 108.
Posting slips, trenches 104, 105.
Trench 107.
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Так, личный состав, 104й окоп, 105й.
107й окоп.
Скопировать
Nothing here of interest.
Posting slips, commissary bills.
The routine.
Сожалею, но ничего интересного.
Приказы о назначениях, квитанции интендантской службы.
Рутина, так сказать.
Скопировать
Every one of those Post-its is a can that disappears... when it's being offloaded.
The yellow slips, they show up again... with legitimate cargo intact and are re-entered... so you figure
But the pink and the green, those cans never come back.
Каждая из наклеек это контейнер, который исчез... в момент выгрузки
С жёлтыми наклейками, те которые потом обнаружили... с нетронутым легальным содержимым и повторно введены в базу данных... так что это настоящие ошибки.
А вот розовые и зелёные, это те, которые не вернулись.
Скопировать
You know what I mean?
Look, here's the slips of paper.
You loan me your hat, huh?
Понимаете, о чем я?
Смотрите, вот бумага.
Одолжишь свою шляпу?
Скопировать
I must.
If that wrench slips, he's had it.
- He's down.
Я должен.
Если соскользнёт, ему хана.
- Готово.
Скопировать
Nothing but front.
And when that slips...
I do believe our guests are arriving.
Прикид, и больше ничего.
А сними его...
Похоже, наши гости пожаловали.
Скопировать
I'd like to see him get his pension.
And he won't if he slips again.
Find Briggs and send him in to me.
Я хочу, чтобы он получил пенсию.
Этого не случится, если оступится снова.
Найдите Бриггса и пошлите его ко мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slips (слипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slips для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение