Перевод "nonsense" на русский
Произношение nonsense (нонсонс) :
nˈɒnsəns
нонсонс транскрипция – 30 результатов перевода
I am the most evil character here.
Nonsense! Your evil is stale.
I am the most evil imaginary character!
- Кто поставил тебя главным, Крюгер?
Я самый злой герой здесь.
Твоё зло устаревшее.
Скопировать
- Crazy?
What you're saying is complete nonsense.
- Like hell it is.
- Сумасшедший.
То, что ты говоришь, полная чепуха.
- Чёрта с два.
Скопировать
-We should go.
-Nonsense, you've only just arrived.
Well, I've got an early start tomorrow, so, er...
- Нам надо идти.
- Глупости, вы только что пришли.
Ну, мне завтра рано вставать, так что...
Скопировать
Please forgive me today.
I spoke non-sense in anger.
No, my son.
Пожалуйста, прости меня за сегодняшнее.
Я говорил в гневе.
Нет, сын мой.
Скопировать
Shut up.
What non-sense you're speaking?
I love you man.
Заткнись.
Что за ерунду ты несешь?
Я люблю тебя, мужик.
Скопировать
Do this to deserve me happy.
What is this nonsense shanti.
You have to do om shanti om.
Сделай меня счастливой.
Это не возможно, Шанти.
Мы должны сделать Ом Шанти Ом.
Скопировать
To bury my body.
This is nonsense.
I was alive mukesh, i was breathing.
Спрятать мое тело
Что за бессмыслица
Я была жива Мукеш. я дышала
Скопировать
I mean, one lucky punch and I think I'm Tyson.
Ah,nonsense!
Do you know what's the greatest weapon a boxer can have?
Ну типа, одинудачный удар и считаю себя Тайсоном.
Аа, ерунда!
Знаешь, какое самое лучше оружие боксера?
Скопировать
Let her in.
No nonsense.
Unlockthisdoornow !
Впусти её.
Без чепухи.
Открой эту дверь сейчас же!
Скопировать
I can see you.
I'm not going anywhere until we sort out this stupid pants nonsense!
Stan!
Я тебя вижу.
Я никуда не уйду, пока мы не решим эту глупой непонятку с трусами!
Стэн!
Скопировать
Now that's changing.
Surely you don't believe this nonsense.
I think we should remain courteous to someone who we've known and trusted, Edith.
Но не сейчас.
Но вы же не можете всерьез верить в эту чушь.
Я думаю нам стоит вести себя уважительно, с тем, кого мы знали и кому доверяли, Эдит.
Скопировать
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real
You are a wonderful woman,
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Ты прекрасная женщина,
Скопировать
You punk!
What nonsense are you spouting!
Get out from there, now!
заноза!
Что несёшь?
Убирайся отсюда!
Скопировать
Sixty kids stuffed into a class, how can a teacher give attention to each?
Nonsense!
Idiots!
Когда в классе по шестьдесят детей, как учителю работать с каждым?
Чушь!
Недоумки!
Скопировать
I mean...
What nonsense!
Minu Patel, you explain.
То есть,..
"Есть-нет, есть-нет." Что за чепуха?
Мину Пател, объясни ты.
Скопировать
- At least give it a try. Concentrate.
- What nonsense! Ηow can I read this?
You're misbehaving now!
- Сосредоточьтесь, постарайтесь,
- Чушь, разве я могу это прочитаты
Не будьте упрямы!
Скопировать
Ryuzaki.
Most of what you say is nonsense.
There would be no end if I took you seriously all the time.
Рюзаки.
Большинство сказанного тобой - выдумка.
этому не будет конца.
Скопировать
I was just about to escort Miss Day home.
Nonsense. The night is young.
You get off, Maybold. I'll escort the lady home.
- Мистер Шайнер! - Я хотел проводить мисс Дэй домой.
Вздор, вечер ещё молод!
А вы ступайте, Мэйболд, я сам провожу даму домой.
Скопировать
And one and two and three and four and... No, Miss Day. Follow the music as written.
Nonsense.
You merely need more discipline and less emotion.
И раз и два и три и четыре и раз и два и три и четыре и... нет, нет, нет, мисс Дэй, играйте так, как написано.
Нет, я никогда не смогу играть в церкви.
Ерунда, вам надо больше упражняться и меньше волноваться.
Скопировать
Wherever Cheung is, they'll go, sir.
Enough nonsense.
You are now officially under arrest.
Они не остановятся.
Все, хватит нести чушь.
Вы оба арестованы.
Скопировать
It's heard you lost a lot in Macau
Pile of nonsense!
Give the money and hide
Я слышал, что ты много проиграл в Макао.
Бред!
Дай деньги и спрячся.
Скопировать
Get it yourself, you lazy tart!
There'd better be something down here apart from the usual nonsense.
I love you, Rosie.
Возьми сама, лентяйка.
Там есть что-нибудь, кроме обычной чепухи?
Я люблю тебя, Рози.
Скопировать
'Cause you have a reindeer, and only Santa has reindeer.
Nonsense. A lot of people have reindeer.
Name five.
У тебя есть северный олень, только у Санты есть олени.
У многих людей есть олени.
Назови хотя бы пять.
Скопировать
The FSB swap a gangster, then get the credit
It was announced then: a special force carried out a successful hostage-rescue-operation The usual nonsense
I din't fucking care about their "rescue" anyway
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят.
Объявили конечно, что спец подразделения провели успешную операцию... по освобождению заложников.
Да мне тогда пофиг было, кто там что провёл.
Скопировать
And die.
Stupid nonsense!
If you give up now, then you'll never know.
И умирают.
Все эти мечты о продолжении дела Мальборо и других героев - чушь собачья!
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
Скопировать
I'm a rotten husband.
Nonsense.
I suppose he's the romantic type, you know, all that sort of stuff.
- Я скверный муж.
- Глупости.
А он наверно, романтик. Знает, как вести себя с женщиной.
Скопировать
In other words, this is ... a time traveler.
I'm sorry, but that's absolute nonsense.
I think we all need a good rest.
Другими словами это... путешественник во времени.
Прости, но это абсолютная чепуха.
Думаю нам всем надо хорошо отдохнуть.
Скопировать
No, Sister.
Then forget this nonsense and look for that darn key!
I didn't want that!
Нет, Сестра.
Тогда забудь об этой чуши и ищи чёртов ключ!
Мне он не был нужен!
Скопировать
Hold the crown higher, you're crushing me.
Nonsense!
I said you're crushing me.
Держи повыше венец, давишь.
Какой вздор!
Говорю тебе, давишь.
Скопировать
- But they didn't do it, that's nonsense
- Of course it is nonsense
He's only talking crap so he won't need to have a normal conversation
- Но они не могли сделать это - это же абсурд
- Конечно это бред
Он несет эту чушь просто чтобы как-то уйти от нормального разговора
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nonsense (нонсонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nonsense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение