Перевод "абсурд" на английский

Русский
English
0 / 30
абсурдnonsense absurdity
Произношение абсурд

абсурд – 30 результатов перевода

У Курью была сумасшедшая идея, что Ханаока замешан в этом.
Это полнейший абсурд.
Дело Умебаяши началось с его признания.
Kuryu got this crazy idea that Mr. Hanaoka was somehow behind it.
It was the most absurd thing.
Umebayashi's case began with his own confession.
Скопировать
Я не могу потратить сотню баксов на Аппелтини!
Это абсурд!
Это ж, как 10 Тини, с верхом!
I can't spend a hundred dollars on an Appletini!
It's absurd!
That's like ten Tinis, with the tip!
Скопировать
(Звук падающей лампочки)
Это абсурд!
- Я просто... подумала об Освальде.
(DR0PS B0TTLE)
Bollocks!
...I was Just... thinking about 0swald.
Скопировать
Оно есть, я обещаю вам, третье измерение есть.
- Это абсурд.
- Он тянет время.
There really is, I promise you, there really is a third dimension.
- That's absurd.
- He's stalling.
Скопировать
И мне вовсе не надо чтобы они заранее напрягались потому что я уже делал им больно.
- Это же абсурд.
- Понимаю.
I don't want them balling every time they see me because they associate me with pain.
- That's insane.
- Yeah.
Скопировать
Это всего лишь набросок, мистер Гэбриел.
Просто абсурд насколько она хороша!
Твоя проза рвет полосу как бенгальский тигр.
But it was just her first draft, Mr. Gabriel.
It's absurd how good it is.
Your prose leaps off the page like a Bengal tiger.
Скопировать
Разрешение вам доступ в компьютерную систему доктора Брауна также даёт вам доступ к новой программе шифрования. Не можем это сделать.
И кроме того, мысль... что доктор Колльер убил кого-то - абсурд.
Так где же ваш клиент, мистер Бэнкс? Почему он так и не появился в гостиничном номере на Гавайях?
Allowing you access to Dr Brown's computer systems also gives you entry into the new encryption program.
Can't do it. And besides the idea that –that Dr Collier murdered anyone is absurd.
So, where's your client, Mr Banks?
Скопировать
Вперёд девочка.
Агент Рэйес, это определённо абсурд.
Это должно означать, что мы все шашки на шахматной доске... передвигаемые какими-то силами... извне, и совершенно нам неведомыми.
Go, girl.
Agent Reyes, that is utter nonsense, okay?
It would mean that all we are are checkers on a checkerboard... being moved around by some forces... completely outside and unbeknownst to us.
Скопировать
Вы увольняетесь, я увольняюсь
Это же абсурд.
Ради Бога, почему?
You resign, I resign.
That's absurd.
Why, for heaven's sake?
Скопировать
- И что же мне ей сказать?
Когда ты начала весь этот театр абсурда, ты думала только о деньгах, и не просила меня поговорить с ней
А теперь выкручивайся как хочешь!
- What shall I tell her?
When you've put that nonsense into her head that only money counts, you didn't call me to speak to her.
Now, find your own way out!
Скопировать
Он это называет 'контакт с призраками' рядом с тем домом была какая-то женщина она все время находилась рядом с замком
- Но они не могли сделать это - это же абсурд
- Конечно это бред
He calls it 'fucking ghosts' At that mansion There was that one woman
- But they didn't do it, that's nonsense
- Of course it is nonsense
Скопировать
Я думал, что еще смогу остаться со своей первой любовью.
Что ж за горестный абсурд принимать жизненные решения смолоду, когда ты еще кретин?
- Я умираю, мама.
I thought I'd still be able to stay with my first love.
What a grim absurdity. To decide about life in the youth. When you're a moron?
I'm dying, mom.
Скопировать
Чего?
Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд.
Однако же, ты мог бы стремиться к увеличению своей аудитории среди молодёжи.
What?
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd!
Regardless, you could really stand to increase your audience in the youth market.
Скопировать
Продаете поместье? Да.
Это абсурд!
Вам не сделать этого без моего согласия!
Selling Seven Gables?
But that's impossible .. it's fantastic!
It can't be done without my consent.
Скопировать
- Вам придется это доказать.
- Это абсурд.
На каких уликах основывается это нелепое обвинение?
- You'll have to prove it.
- That's absurd.
On whose evidence was this preposterous warrant issued.
Скопировать
- Шанс?
- Абсурд!
Да, хоть и очень призрачный.
- We may have a chance?
- That's ridiculous.
Yes, a very slim one.
Скопировать
Но мы не можем, чтобы люди считали Дэвида убитым.
Это абсурд.
Mэм, в противном случае мою дочь убьют.
But we can't have people thinking David was assassinated.
It's preposterous!
- If we don't, ma'am, my daughter will die.
Скопировать
- Барри, это абсурд.
- Конечно, абсурд.
- С чего они подумают, что ты это сделал с Алексом?
- Barry, that's absurd.
- Of course it's absurd.
- How could they think you'd done that to Alex?
Скопировать
Это только начало.
Абсурд.
- Вы предпочитаете бежеть?
It hasn't begun yet.
That's insane.
You would rather that we run?
Скопировать
- Это чудовищно!
- Это абсурд.
У него нет доказательств. - У него есть протокол из полиции.
- It's monstrous.
- It's absurd. - He has no proof.
- He has a police report.
Скопировать
Действительно, что нам то Цезарина?
Какой абсурд!
Когда исчезло колье, Генри сразу подумал на нее.
It's true, what could have Cesarina to do with us.
Now it seems absurd even to me.
When the necklace disappeared, Henry was sure it was her.
Скопировать
Я сказал: "Вы выжили из ума." I said: "You're out of your mind."
Это абсурд. That's absurd.
Это почти невозможно для наших людей сегодня... It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ...to put themselves back into that period.
I said, "You're out of your mind."
That's absurd.
It's almost impossible for our people today to put themselves back into that period.
Скопировать
Джек Кеннеди сидит в одном... Jack Kennedy is sitting in one а Бобби Кеннеди сидит в другом. ...and Bobby Kennedy's sitting in the other.
-Г-н президент, это абсурд. Я не достаточно квалифицирован." " -Mr.
President, it's absurd.
Jack Kennedy is sitting in one and Bobby Kennedy's sitting in the other.
" Mr. President, it's absurd.
I'm not qualified."
Скопировать
Я только делаю то, что люди делают.
Полный абсурд.
Когда ты успел одеться?
I'm just doing what people do.
It's really absurd.
How come you've put on the clothes?
Скопировать
Инспекция, проведённая в конторе вашего порнографического веб-сайта, обнаружила у вас несовершеннолетнего сотрудника.
Это абсурд.
Я проверил и перепроверил каждого, у нас нет несовершеннолетних сотрудников.
AN INSPECTION OF YOUR PORNO- GRAPHIC WEBSITE ESTABLISHMENT FOUND AN UNDER- AGE EMPLOYEE ON YOUR PREMISES.
HUH! NO, THAT... THAT'S ABSURD.
I CHECKED AND DOUBLE- CHECKED EVERYONE. THERE ARE NO UNDER- AGE EMPLOYEES.
Скопировать
Что?
Абсурд!
Я понимаю, вам предстоит многое осознать, господа.
What?
This is absurd.
I know it's a lot to process, gentlemen.
Скопировать
Ну, я полагаю что тогда вам придется, потому что он довольно упрямый молодой человек если что-то задумает.
Это абсурд.
Они не скажут мне ничего другого.
Well, I suppose you'll have to then, because he's quite a stubborn young man when he sets his mind to it.
This is absurd.
They won't tell me anything different.
Скопировать
- Пидер.
Это ж абсурд.
Это только собака.
- Peter.
This is absurd.
It's just a dog.
Скопировать
Только так можно предотвратить эту войну.
Это же абсурд!
Мы даже не знаем, можетли человек вообще пережить путешествие во времени!
- Thus, we prevent this war.
- Absurd!
We don't even know... whether time travel is safe for humans.
Скопировать
- Мне кажется, Ларош-Матье весьма увлечен тобой.
- Абсурд.
- Называй, как знаешь, но мы должны воспользоваться его интересом. Я не дам ему снова нас провести.
I have an idea that Laroche-Mathieu is very much taken with you.
- Nonsense.
- Call it what you like... but I think we ought to take advantage of his interest so that he doesn't fool us again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов абсурд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы абсурд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение