Перевод "rubbish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rubbish (рабиш) :
ɹˈʌbɪʃ

рабиш транскрипция – 30 результатов перевода

- I work as a clerk at Pantin Courthouse.
What a load of rubbish...
Who ?
- Я работаю клерком в суде Пантин.
Сколько чепухи...
Чья?
Скопировать
What do they say?
Rubbish, that's all.
We're going round in circles.
Что они говорят?
Чепуха и больше ничего.
Мы ходим по кругу.
Скопировать
I've never said or done a thing in earnest.
Every day has taken nine months and turned out rubbish.
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Никогда ничего не просила.
Каждый день из этих девяти месяцев - вздор.
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Скопировать
Our motto seems to be -
Produce more and produce rubbish!
Yes.
Наш девиз, кажется,
Делай больше и делай ерунду!
Да.
Скопировать
To a funeral procession?
You rubbish.
Look!
В похоронной процессии?
Отребье.
Смотрите!
Скопировать
With a notice in the paper, and a band?
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key...
So we can go to the safe.
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Красивую похоронную церемонию со уведомлением в газете, и оркестром?
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
Скопировать
Yes, but look here.
If they were trying to make us believe a whole load of rubbish...
Rubbish?
Да, но смотрите сюда.
Если они пытались заставить нас верить этой дряни...
Дряни?
Скопировать
If they were trying to make us believe a whole load of rubbish...
Rubbish?
It's not rubbish.
Если они пытались заставить нас верить этой дряни...
Дряни?
Это не дрянь.
Скопировать
Rubbish?
It's not rubbish.
Control knows what's best for us.
Дряни?
Это не дрянь.
Контроль знает то, что лучше для нас.
Скопировать
What?
Rubbish!
It was childish.
Что?
Отвратительный!
Он такой наивный.
Скопировать
Yes, because in a matriarchal society...
That's rubbish!
I have been to university too, you know?
Да. В матриархальном обществе, дорогой синьор
Извини, но это чушь!
Я же тоже закончил университет!
Скопировать
Little things.
This rubbish... it's not mine.
This should be gilt, not silver.
Маленькие вещицы.
Этот мусор... он не мой.
Это должно быть позолоченное, а не серебряное.
Скопировать
Will you shut up?
I'm not paying to listen to all this rubbish.
Hello, come in.
Прекратите!
Я не намерен платить за выслушивание подобной чепухи.
Здравствуйте. Проходите, пожалуйста.
Скопировать
Then Rimbaud looks at Verlaine and says :
The old guy talks rubbish !
That cocktail is wonderful !
Рембо смотрит на Верлена и говорит:
"Старик несет чушь!"
Превосходный коктейль!
Скопировать
- Yes.
- He talked rubbish.
Then he said the waiter's watching us.
- Да.
- Он нес чепуху.
А потом сказал, что официант смотрит
Скопировать
Faulty gauges?
What rubbish!
Birds acting strangely... faulty gauges...
То есть, во всём виноваты датчики высоты?
Какая чушь!
Птицы, их манера поведения были необъяснимы... Неисправные датчики...
Скопировать
He said he wouldn't want it back.
Shall I throw it on the rubbish dump ?
Oh, I don't know.
Он сказал, что он ему не нужен.
Выбросить его в мусор?
О, не знаю.
Скопировать
Where will you drag your evil-smelling carcass ?
Oh, I might hang around the rubbish heap for a bit.
Well don't get carted away by mistake.
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Может быть поболтаюсь вокруг мусорной кучи.
Смотри, чтобы тебя не увезли с мусором по ошибке.
Скопировать
Troops forward!
Rubbish.
Remove them!
- Солдаты, вперед!
Негодяй.
- Вывести их!
Скопировать
Coal is a dying industry!
- Rubbish!
- Oil is our future now, and the government agrees with me.
Угольная промышленность умирает!
- Вздор!
- Нефть - наше будущее, и правительство со мной согласно.
Скопировать
They can have their laboratories.
For mestatistics are rubbish!
Farnborough, in my day they would have hanged you.
Да, у них могут быть целые лаборатории.
Но для меня статистические данные, лишь мусор!
В мои времена Вас бы уже давно повесили! - Сэр Джон?
Скопировать
And your Mr. Magister uses no more magic than that.
You're talking rubbish!
The Master's a magician I tell you!
И ваш Магистр использует не больше магии, чем я.
Ты говоришь чепуху!
Мастер волшебник, я уверяю вас!
Скопировать
And me.
I've never heard such a farrago of unscientific rubbish in all my life.
It's a impossible situation.
И меня.
Я еще никогда не слышал такой мешанины из ненаучных терминов.
Это невозможная ситуация.
Скопировать
Yes.
Rubbish!
- It isn't.
Правильно.
Ерунда!
- Нет, не ерунда.
Скопировать
I think they don't want me anymore.
- Don't talk rubbish, Uli.
- But why did they send me to a boarding school then?
По-моему, они меня не любят.
Не говори ерунды, Ули!
- А почему они тогда меня в интернат сплавили?
Скопировать
Friend, I think... I was watching you from the balcony, how he stared at you I almost got angry.
- Don't talk rubbish
Look, a professional sees things
Друг, я думаю... Я видела с балкона, как он смотри на тебя. - Я чуть не разозлилась
- Не неси чушь.
Смотрите-ка, уже профессионально всё оценивает.
Скопировать
You are doomed!
Rubbish!
Kronos - hear me!
Ты обречен!
Вздор!
Кронос - слушай меня!
Скопировать
And now let's get rid of it all.
Let's surround ourselves with all this rubbish.
Yes, rubbish.
Так давай избавимся от всего этого.
Давай окружим себя этом хламом.
Да, хламом.
Скопировать
Let's surround ourselves with all this rubbish.
Yes, rubbish.
It smells rotten, rancid, dead.
Давай окружим себя этом хламом.
Да, хламом.
Всё это пахнет гнилью, тухлятиной, смертью.
Скопировать
But if you tell me that you believe that... neurotic woman, then I will portray a different character.
Just like that a woman can walk in and talk all rubbish about my sister, this will not be tolerated.
I'm telling you all one more thing.
Но если ты веришь этой истеричке...
Приходит тут какая-то дура и болтает невесть что о моей сестре. Я такого не потерплю.
Я вот еще что скажу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rubbish (рабиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubbish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение