Перевод "Aged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Aged (эйджд) :
ˈeɪdʒd

эйджд транскрипция – 30 результатов перевода

Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
She nailed audiences to their seat Before bringing them to their feet.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
Скопировать
People age normally at different speeds.
Why hasn't he aged?
- I don't know. - Well, I wanna know!
Люди обычно стареют с разной скоростью.
Почему он не постарел? - Не знаю.
- Ну, я хочу знать!
Скопировать
You sure came to the right place.
You've aged well compared to Serge.
Oh, things just didn't go the way Serge planned.
Тут как раз такое место.
А ты стареешь потихоньку. - Не то, что Серж.
- Серж - совсем другое дело. Он разочарован.
Скопировать
- And should be.
Movies that you shoot, suitable only for children aged 8. If they go to the movies.
And what of it?
- А должно бы.
Фильмы, которые ты снимаешь, годятся только для 8-летних детей... если они и ходят в кино.
И что из этого?
Скопировать
It takes years to harvest even a few ounces of the pollen.
Then it is aged five years more.
That flower, the plant, they're still alive.
Требуются годы, чтобы собрать несколько унций пыльцы.
И только с растений старше пяти лет.
Это цветок, само растение, он всё ещё жив.
Скопировать
I think he's bored.
Heinrich Fleischmann, 51... lives in a home for the aged, with his mother... since about 5 years.
He was deaf by birth and lost his sight at 35.
Я думаю, что ему скучно.
51-летний Хенрик Фляйшман с пятилетнего возраста провёл дома долгие годы с матерью.
Он родился глухим, и в возрасте 35 лет потерял зрение.
Скопировать
He is already known to the police:
At 17, he had intercourse... with his sister, aged 15... and was sentenced to 7 months.
The legal-aid lawyer... told him to plead guilty to avoid a worse charge.
Полиции он уже известен:
в 17 лет у него была половая связь с сестрой, которой было 15, за эту связь он был осужден на семь месяцев.
- Адвокат посоветовал ему признать себя виновным, чтобы избежать худшей участи.
Скопировать
He didn't act sad or so.
He was just a lecherous middle-aged man.
I felt I was doing exactly the same thing as all adults.
Он не был слишком груб.
Он был распутным мужчиной средних лет.
Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые.
Скопировать
I'm not joking, Jim.
She hasn't aged a day. There's not a grey hair on her head.
She's a handsome woman, yes, but hardly 25.
Я не шучу, Джим. Она ничуть не постарела.
Ни единого седого волоска.
У нее есть седина, Боунс. Она красивая женщина, но ей явно не 25.
Скопировать
At my age?
Middle-aged woman traveling alone fell off the deck of a ship.
They never discovered it till they got to France.
В моем возрасте?
Я читала историю в "Таймс"... об одинокой путешественнице, которая упала за борт корабля.
Это обнаружилось, когда корабль прибыл во Францию.
Скопировать
Let me look at you.
You haven't aged a day.
Oh, this is Captain Jim Kirk of the Enterprise.
Дай на тебя посмотреть.
Ты ничуть не изменилась.
Это капитан "Энтерпрайза" Джим Кирк.
Скопировать
You understand, of course.
Well, it certainly hasn't aged her.
She looks exactly as I knew her 12 years ago.
Вы же понимаете.
Что ж, это ее не состарило.
Она выглядит точно так, какой я видел ее 12 лет назад. Это удивительно, Джим.
Скопировать
- What have we?
- Two middle-aged, one girl
That's for Ernest
- Что у нас есть?
- Двое среднего возраста, одна девушка.
Это для Эрнеста. Другие пусть сядут.
Скопировать
# You might just make it after all #
- Not till you've aged it a little. - How do I do that?
Well, I brought the stuff. Here, I'll show you.
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
Мой фан-клуб хочет, чтобы я ответил на эти вопросы.
Не знаю, почему им это интересно.
Скопировать
The "Y" system, with no bridges.
A middle-aged man, got some gray hair.
Doesn't he have any shame?
Система "игрек", без мостов.
А ведь пожилой человек, седой уж.
Не стыдно?
Скопировать
The most horrible thing is that they are below the penal age.
It seems likely they are Christian M. and Pierre G., aged 16 and 17...
who left home a month ago.
Но самое ужасное - это то, что эти психопаты не достигли 18-летнего возраста и потому смогут избежать сурового наказания.
По всей видимости, преступники
- Кристиан М. и Пьер Ж., соответственно 16 и 17 лет, сбежали из дому месяц назад.
Скопировать
You don't look a day over 35.
I haven't aged.
The Companion sees to that.
А выглядите вы на 35.
Я не старею.
Этому поспособствовал Компаньон.
Скопировать
Master.
It's aged.
Master, you are ill.
Господин!
Твое лицо состарилось.
Господин, тебя мучит недуг.
Скопировать
- I've lived for about 750 years.
- You'll soon be middle-aged (! )
Yes!
- Я прожил уже примерно 750 лет.
- О, скоро ты будешь мужчиной среднего возраста!
Да!
Скопировать
She said she was occasionally prescient.
"For example," she said, "I just had a vision of you... sitting in an office with a craggy, middle-aged
And here I am.
Она ответила, что её внезапно посещают видения.
"Например", - сказала она. "У меня только что было мгновенное видение, как ты... сидишь в кабинете у невесёлого мужчины средних лет, с которым у тебя есть или будут чувственные отношения".
И вот я здесь.
Скопировать
I had a schoolgirl crush on you for months.
get back for a moment to that gypsy who predicted... all that about emotional involvements and middle-aged
I can't make it tonight.
И на несколько месяцев влюбилась в тебя, как школьница.
Если ненадолго вернуться к той гадалке, которая предсказала... чувственных отношения и мужчину средних лет, где ты сегодня ужинаешь?
Я сегодня не могу.
Скопировать
Well, Max, here we are.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex
What sort of script can we make out of this?
И вот, Макс, мы встретились.
Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом.
Какой сценарий из этого бы получился?
Скопировать
Tell me something.
Balding, middle-aged, fat man come in here recently?
I don't believe what just came in here recently.
Скажите-ка мне одну вещь...
Не заезжал ли к вам недавно лысый, тучный мужчина средних лет?
Не думаю, что недавно здесь такое могло быть.
Скопировать
I bumped into Sybil the Soothsayer in the elevator last week.
"You know, Sybil, about four months ago... you predicted I would get involved with a craggy, middle-aged
So far, all that's happened has been one many-splendored night.
А я на той неделе ехала в лифте с Вещей Сибил.
Сказала ей: "Помнишь, Сибил, четыре месяца назад... ты предсказывала, что у меня будут отношения с невесёлым мужчиной средних лет.
Пока, всё что было - одна роскошная ночь.
Скопировать
"Outraged neighbour shoots tipsy tenor for singing La Tosca at 3 a.m.
"Louis Marais, aged 39, bachelor, came home after one drink too many "and proceeded to sing opera with
"The murderer is under arrest."
соседа застрелили из револьвера.
коммерческий представитель... вернулся домой в 03:00 часа ночи... широко раскрыв окна. {\cHFFFFFF}"запев арию из Тоски на лестничной площадке. {\cHFFFFFF}"который скончался по дороге в больницу.
{\cHFFFFFF}Убийца взят под арест".
Скопировать
That's why I'm here.
And I was hoping you were looking for an emotional involvement... with a craggy, middle-aged man.
I wouldn't rule that out entirely.
Вот зачем я пришла.
А я наделся, что ты ищешь чувственных отношений... с невесёлым мужчиной средних лет.
Я не говорила, что это исключено.
Скопировать
Let me see if I've got his description right.
A balding, middle-aged fat man.
That's not much to go on, Mr. Vespucci.
А можно ли мне его более точное описание?
Лысый тучный мужчина средних лет.
С этим не разбежишься, г-н Веспуччи.
Скопировать
BRICK: I left a note by the Coke machine saying:
"Any middle-aged, fat, balding man whose initials are G.
Just leave everything to me.
Чуть не забыл про предупреждение, нацарапанное на автомате "Кока-Колы":
"Любому полному лысому мужчине среднего возраста с инициалами Г.П. Если хочешь хорошо провести время, жди меня здесь ровно в полночь".
Предоставьте всё мне.
Скопировать
I've never had Bolian food.
Well, this isn't going to sound very appetizing but the meat they use is... sort of... aged.
Aged.
Я никогда не пробовал болианскую еду.
Ну, это может звучать не очень аппетитно, но мясо, которое они используют... вроде как слегка... выдержанное.
Выдержанное? Ворф
Скопировать
Well, this isn't going to sound very appetizing but the meat they use is... sort of... aged.
Aged.
Worf to Odo.
Ну, это может звучать не очень аппетитно, но мясо, которое они используют... вроде как слегка... выдержанное.
Выдержанное? Ворф
- Одо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Aged (эйджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение