Перевод "contractor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение contractor (кентракте) :
kəntɹˈaktə

кентракте транскрипция – 30 результатов перевода

Begerano, what do you want from me?
I want to know if they're renewing his contract or not.
Under no circumstances!
- Бежерано, что ты хочешь от меня?
Я хочу знать, ему продлевают контракт или нет.
Ни в коем случае!
Скопировать
-Yes, what's V.A.? I don't know.
Do you know a contractor here? A bricklayer?
A contractor?
-А что такое Вэ А?
Здесь кто-нибудь занимается ремонтом домов?
Ремонтом домов?
Скопировать
Do you know what Lampenbogen used to be?
A building contractor!
Do you have the papers?
Знаешь, кем был Лампенбоген раньше?
Строительным подрядчиком!
У тебя есть документы?
Скопировать
'Cause you're going to do what you do best.
You're going to sign this voucher so I can hire a contractor.
I don't know if I can do that without...
Подписывать бумажки ты умеешь.
Это распоряжение о найме охотника.
Но я должен посоветоваться.
Скопировать
Anyone can break into an office, but doing it without having people know you were there is the trick.
Then there's the general contractor.
And then there's the security company.
Кто угодно может влезть в бюро, но сделать это так чтобы никто об этом не узнал - в том-то и состоит весь фокус.
Потом проделать то же самое с генеральным подрядчиком.
А затем с охранной фирмой.
Скопировать
We need someone to finish up all the work around the apartment.
I don't want to call that contractor back.
- I think he cheated me.
Нужно закончить ремонт в нашей квартире.
Не хочу опять звонить тому подрядчику.
Думаю, он мне изменял.
Скопировать
I have mail from you.
The electrical contractor hit a deer last night.
So he won't be here till tomorrow.
Я получила письмо от вас.
Наш электрик вчера вечером сбил оленя.
И появится только завтра.
Скопировать
Thanks for having me.
You should talk to your contractor.
- Looks like you got some water damage.
Спасибо за приглашение.
Тебе стоит переговорить со своим подрядчиком.
- Похоже у тебя трубы протекают.
Скопировать
The "it" you're referring to is my little brother.
Contractor by criminals working for a North Korean terrorist organization.
Mr. Jernigan, come here.
"Это" - мой младший брат.
Мы предполагаем, что он перехватил сверхсекретную микросхему, украденную из Министерства Обороны группой международных преступников, работающих на террористов из Северной Кореи.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Скопировать
Nobody runs him.
He's an independent contractor.
Good.
Никто его не ведет.
Он независимый исполнитель.
Отлично.
Скопировать
- How did you find it?
What you're carrying was stolen from a military contractor, Cummins Aerospace.
- Well, what is it?
- Как ты это нашёл? - Повезло.
То, что ты взял, было украдено у военного поставщика, Камминс Аэроспейс.
- И что это?
Скопировать
Give it to the girl.
I'm an independent contractor.
Tax purposes.
Отдай их девушке.
Я независимый подрядчик.
Надо быть аккуратным с налогами.
Скопировать
You mean like
- the contractor?
- Yes, yes, yes,
Ты имеешь ввиду...
- подрядчикам?
- Да, да, да,
Скопировать
There was an accident at the power plant.
The contractor used substandard materials, the greedy bastard.
There's a toxic electrostatic cloud hanging over the city.
Тут произошла авария на электростанции.
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит.
Над городом висят токсичные электростатические облака.
Скопировать
Self-employed, then?
Independent contractor?
Rogue warrior?
Стало быть, на себя?
Независимым подрядчик?
Странствующий рыцарь?
Скопировать
But not like me.
He's more an outside contractor.
- Can we really afford--? - Wesley.
Правильно.
Но не на фиксированной зарплате, как я. Он наш внештатный наемник.
- Ты думаешь мы действительно можем себе позволить...
Скопировать
At this rate, you'll put me out of business.
With this pool of slave labor, you can underbid any contractor in town.
We're providing a valuable community service.
С такой скоростью, ты вытеснишь меня из дела.
С таким резервом рабского труда, ты перебьешь любого подрядчика в городе.
Мы обеспечиваем ценные услуги для общества.
Скопировать
You can use my ship, but I'm warning you, Quark:
get the Dosi to sign that contract or you'll be tending that worthless little bar for the rest of your
I've waited my whole life for an opportunity like this.
Можете брать мой корабль, но я предупреждаю тебя, Кварк:
заставь досай подписать этот контракт, или оставшаяся часть твоей жизни пройдет в этом захолустном баре.
Я ждал такой возможности всю свою жизнь.
Скопировать
Just do as I tell you. Do the same to the other sites too. Meanwhile, apply to PWD.
Ask the contractor to put in overtime. The sooner the flats are sold, the bigger the profit.
What's wrong? What's so special with CID.
Нужно любой ценой продолжать строительство, а уже потом обратиться к контрактерам и в управление жилого фонда.
Чем быстрее мы закончим строительство, тем быстрее обратимся в управление.
Руки за спину!
Скопировать
My friend wasn't so lucky.
Any contractor working on that Death Star knew the risk involved.
If they got killed, it's their own fault.
Моему другу так не повезло.
И все рабочие, которые работали на этой Звезде Смерти тоже знали, на какой риск идут.
Если их убили, пусть пеняют на себя.
Скопировать
My friend is trying to convince me that any independent contractors who were working on the uncompleted Death Star were innocent victims when it was destroyed by the Rebels.
Well, I'm a contractor myself.
Done and Ready Home Improvements.
Мой друг пытается меня убедить в том, что вольнорабочие, которых наняли на строительство Звезды Смерти, были невинными жертвами,.. ...когда их уничтожили повстанцы.
Я сам вольнорабочий. Я кровельщик.
Фирма "Комфорт и уют за пять секунд".
Скопировать
Insurance fraud. The trucks are probably already out in California.
The contractor splits the money with the thieves.
We had it out in Jersey awhile ago.
Махинации со страховками.
Подрядчик поделил деньги с тем, кто украл.
-Такое было пару лет назад.
Скопировать
On the third day of July 1990...
The contractor...
Jacob Platz... would later confirm that Bannister was consuming alcohol that morning.
Тридцатого июля 1990 года,
Фрэнк Баннистер, успешный архитектор, чертил проект своего нового дома.
Теперь ясно, Джейкоб Платс подтвердил, что в то утро Баннистер употреблял алкоголь.
Скопировать
It was easy, my dear.
You forget I spent two years as a building contractor.
Now let's go... quietly!
Это совсем нетрудно, дорогая.
Вы наверное позабыли, что я в течении 2-х лет работал застройщиком.
Ну а теперь, пошла... ... только по-тихому!
Скопировать
I'm not nervous.
The contractor came and nobody's here. See if... I'll get that.
You go and call him.
Я не нервничаю.
Приходил подрядчик, а тут никого.
- Я отвечу.
Скопировать
Three feet deep. Just near the paddock, left of the entrance.
If you need a hole, hire a contractor.
I don't need a hole.
Рядом с загоном, слева от входа.
- Если вам нужна яма, наймите рабочего.
- Она мне не нужна.
Скопировать
- Just fine, - Are you fine? ...
I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor
...public works contractor When I return home, I'll build bridges, highways and dams which can gather the water and to become benefactor of my country.
Прекрасно, просто прекрасно...
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
...подрядчика общественных работ... Когда я вернусь домой, я построю мост, автострады и плотины, и стану благодетелем для своей страны.
Скопировать
I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor
...public works contractor When I return home, I'll build bridges, highways and dams which can gather
Do you really want to tell them all this?
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
...подрядчика общественных работ... Когда я вернусь домой, я построю мост, автострады и плотины, и стану благодетелем для своей страны.
Ты действительно хочешь ему обо всем этом написать?
Скопировать
All right.
So some contractor wants to build a dam, and he makes a few payoffs.
So what? Think you can nail Mulvihill?
Отлично.
некий порядчик хочет строить дамбу и он дает несколько взяток.
что сможешь прижать к ногтю Малвихилла?
Скопировать
- Yes, I do.
don't think I can keep the peace while I'm incarcerated in this shithouse or any other shithouse - contract
- How's that for honesty?
- Хочу.
Что ж, если честно, я не думаю, что смогу не нарушать порядок пока я заперт в этом или любом другом сральнике с договором или без, так что, нет смысла этого обещать!
- Это было честно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contractor (кентракте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contractor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентракте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение