Перевод "your camp" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
campбивак кош табор стан походный
Произношение your camp (йо камп) :
jɔː kˈamp

йо камп транскрипция – 30 результатов перевода

- What is it, Shurik?
I'm going to take you to your camp.
You didn't live up to the trust I put in you.
- Что, Шурик?
- Разрешите я Вас все-таки провожу.
Вы не оправдали оказанного вам высокого доверия.
Скопировать
Fine, when you've settled up.
Charles is looking round your camp.
Doesn't he want breakfast?
Прекрасно, но сначала рассчитайтесь.
- Чарльз осматривает ваш лагерь.
- Он не хочет позавтракать?
Скопировать
Yes, a "bar-gain."
You and your tribe move your camp and paraphernalia out of the way just long enough for my servant and
In return, I'll give you, absolutely free, this wonderful, magical, highly useful and practical egg beater.
Да, "сдел-ку"
Ты и твое племя убираете стойбище и все личное имущество с дороги, пока мы с моим слугой не пройдем...
Взамен я дам вам абсолютно бесплатно Эту чудесную, волшебную, чрезвычайно полезную и практичную взбивалку для яиц.
Скопировать
You guys have been coddled.
I'm not your girlfriend or your camp counselor or your sixth-grade teacher.
I'm a graduate of Harvard and Yale.
Вы были избалованы.
Я не твоя подружка или твой вожатый и я не твой учитель из 6го класса, на которого ты запал.
Я выпускник Гарварда и Йелля.
Скопировать
You will forgive me if I'm not easily moved.
all due respect, there is no way anybody in my camp would touch your family any more than anybody in your
It just wouldn't happen.
Простите меня если я не выгляжу тронутым.
Мистер Синг со всем моим уважением, больше не будет такого, чтобы кто-то из моего лагеря коснулся вашей семьи также как и из вашего лагеря кто-то коснется моего.
Этого просто больше не произойдет.
Скопировать
I'm just assuming his form. - [ Chuckles ]
Did you know Hogan had tunnels all over your camp?
Homer!
Я просто принял его облик.
Ты знал, что у Хогана подкопы под всем твоим лагерем?
Гомер!
Скопировать
I always wanted to meet you.
My kids love your camp.
You have kids?
Я всегда хотела с вами познакомиться.
Мои дети так любят ваш лагерь.
У вас есть дети?
Скопировать
- I work with the partisans in these mountains.
Major Munro asked me to attach myself to your camp while you're here.
Madam, allow me to name the Colonel, Lord Kiely.
- Я работаю с партизанами здесь, в горах.
Майор Манро просил меня прибыть к вам в лагерь, пока вы здесь.
Мадам, позвольте представить полковника, лорда Кайли.
Скопировать
But, master, you're in luck 'cause up your sleeves You got a brand of magic never fails
You got some power in your corner now Some heavy ammunition in your camp
See, all you got to do ls rub that lamp and I'll say
Но тебе повезло, у тебя есть магия, которая бьёт без осечки.
Это твоя сила, твоя тяжёлая артиллерия.
Нужно всего лишь потереть лампу!
Скопировать
The camp was thoroughly infiltrated before an alarm could be sounded.
Did you surround your camp with moat and stockade?
No.
Они глубо проникли в лагерь, прежде чем поднялась тревога.
Ты обнёс лагерь рвом или частоколом?
Нет.
Скопировать
I meant what I said about going along with you.
I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp.
Thanks anyway, but I prefer going it by myself.
Так как насчет совместной поездки?
Вон там мои ослики и я готов присоединиться к вам, если позволите.
Спасибо, но я предпочитаю одиночество.
Скопировать
Where do you live, in a tree?
- Your camp.
- Camp Smum.
Где Вы живете, на дереве?
- Ваш лагерь.
- Лагерь Смам.
Скопировать
and, but for ceremony, such a wretch, winding up days with toil and nights with sleep, had the fore-hand and vantage of a king.
My lord, your nobles, jealous of your absence, seek through your camp to find you.
Good old knight.
Когда б не пышность, этакий бедняк, Работой дни заполнив, ночи — сном, Во всём счастливей был бы короля.
Государь! Встревожены отлучкой вашей лорды, Вас ищут, государь.
Мой добрый рыцарь.
Скопировать
Come on, Get in the,
I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over,
How could he have known about Lupus Base unless he'd been there?
Давай, залезай...
Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там?
Скопировать
Oh, well
So... you've dug your foxhole, and you've pitched your tent... thay've discovered your camp, and you're
no, because i'd be ready for them.
О, ну.
Так что... ты вырыл свой окоп, и разбил палатку... они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
Нет, потому что я был бы готов.
Скопировать
You've done a very brave thing.
You've chosen your camp.
I respect that.
Ты сделал очень смелую вещь.
Ты выбрал свой лагерь.
Я уважаю это.
Скопировать
Than risk a certain someone seeing us together?
That doesn't mean I'm in your camp.
I just think it'd be better if I had a chance to talk to Adam, put my case.
Чтобы кое-кто не увидел нас вместе?
Я согласилась встретиться с вами, но это не значит, что я на вашей стороне.
Если у меня будет возможность поговорить с Адамом начистоту, нам всем будет лучше.
Скопировать
OR THE ONES WHO WOULDN'T CAST A BALLOT FOR A LAW AND ORDER CANDIDATE?
YOU HAVE TO PULL THEM INTO YOUR CAMP IF YOU WANT TO WIN.
AND THERE IS NO WAY IN HELL YOU'RE GOING TO DO IT WITH THAT.
Или тех, кто не поставит галочку в бюллетень за кандидата от закона и порядка?
Вы должны привлечь их в свой лагерь, если хотите победить.
И вам никоим образом, чёрт возьми, не удастся это сделать вот с этим.
Скопировать
You want a plan?
Do you have any ammo back at your camp?
- What?
Хотите план?
В лагере есть боеприпасы?
- Что?
Скопировать
- Ammo for the gun.
Do you have any back at your camp?
Yeah, a couple boxes.
- Патроны для пистолета.
Так есть или нет?
Да, пара коробок.
Скопировать
How would you know?
You got your camp love.
Actually,I didn't.
- Тебе-то откуда знать?
Ты ведь заполучил свою любовь.
Вообще-то... - Нет. - Что?
Скопировать
She broke my heart.
I guess I ended up having your camp experience after all.
Yeah,I guess you did.
Она разбила мне сердце.
Думаю, в конце концов я испытал от лагеря те же чувства, что и ты.
Да, думаю, испытал.
Скопировать
What the hellis going on here?
How long would it taketo get to your camp?
What,you're talkingto me now,chachi?
Что здесь творится, черт возьми?
Сколько времени займет добраться до вашего лагеря?
Что, ты заговорил со мной?
Скопировать
Medicine's only for fighters.
If we have typhus it may spread to your camp.
I will have to take that chance.
- Медикаменты только для бойцов.
- Если у нас в лагере вспыхнет тиф, он ведь и к вам перекинуться может.
- Придется рискнуть. - Я категорически настаиваю.
Скопировать
And when the time was right, He sent for the doctor and a few of his friends.
Hugo, you can go back to your camp.
What about my friends?
И когда пришло время, он послал людей за доктором и несколькими его друзьями.
Хьюго, ты возвращаешься в свой лагерь.
А что с моими друзьями?
Скопировать
- What's that?
Juliet is gathering information for us at your camp.
She's determining if any women are pregnant.
Что это?
Джулиет собирает для нас информацию в твоем бывшем лагере
Она выясняет, есть ли среди ваших беременные Потом мы придем и..
Скопировать
This love has got no ceiling
Where's your camp?
Just out past Oh-My-God Hot Springs.
У этой любви нет потолка
Где твой лагерь?
Не далеко от О-Мой-Бог Хот Спрингс.
Скопировать
No.
previously on "lost"... hugo, you cango back to your camp.
What about my friends?
Нет.
В предыдущих сериях... Хьюго, ты можешь вернуться в свой лагерь.
А что насчет моих друзей?
Скопировать
What did you do to her?
One of our people infiltrated your camp and began taking blood samples, right after your plane crashed
Ethan.
Что вы с ней сделали?
Один из наших проник к вам в лагерь
Этан.
Скопировать
You were trying to save me.
I carried you on my back to your camp.
I left you, where they could find you.
Ты пыталась спасти меня.
Я на спине отнесла тебя к вашему лагерю.
Я оставила тебя там, где тебя бы нашли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your camp (йо камп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your camp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо камп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение