Перевод "посрать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение посрать

посрать – 30 результатов перевода

Извини, начальник, что перебиваю.
Посрать приспичило.
Ну так иди. Разрешаю.
Excuse me, Boss, don't mean to interrupt.
Caught short here.
So did I. It's okay.
Скопировать
Ничего! Ничего состоит из ебаного ничего.
Как будто Иисус Христос посрал и говно упало прямо сюда!
Так что ты можешь быть счастлив, как, бля, вы все того хотите!
Look out there and tell me what you see.
Nothin'! Nothin' piled upon fucking nothin'.
It's like Jesus Christ took a shit and it landed right here!
Скопировать
Основы гигиены - особенно важны!
Посрал или подергал - ручонки поскреби.
На кухне каждый угол опасности таит!
# Hygiene is a principle we really all must have
# So scrub your hands with pumice stone whenever you touch the lav
# The kitchen can be deadly, just think of all that dirt!
Скопировать
Если и вернешься.
Да если честно, мне два раза посрать, вернешься ты или нет!
О!
That's lf you return.
Qulte frankly, I don't give two shits lf you come back or not!
Ooh!
Скопировать
Что если воспользоваться белым вместо коричневого? ! Что тогда будет?
Я даже посрать не могу без того, чтобы за мной не подглядывали, проверяя..
...не играешь ли ты соло на своём инструменте?
What happens if I use the white towel instead of the brown?
I can't even have a shit without someone peeping through the keyhole!
Conducting yourself in the solo symphony.
Скопировать
Миха, отвести его?
-Мне нужно посрать.
Убери его и проследи, чтоб не смыло в унитаз.
Micha, should I bring him in?
-I need to take a shit.
Get him out of here.
Скопировать
Разве это не круто? !
Как только Худому хочется посрать, он идет и делает это!
Совершенно удивительно, как он так натренирован?
Isn't that cool!
whenever he wants to take a shit, he takes a shit!
Absolutely amazing, how was he trained?
Скопировать
Мики!
Мне надо посрать!
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
Mickey!
Need to have a shite!
If you see the pikey, Turkish or his girlfriend come out before me shoot the bastards.
Скопировать
Дон, она ничего такого не хотела сказать.
Да мне три раза посрать на эту рыбу!
Порежьте её на филе и зажарьте, если хотите!
She didn't mean anything by that.
I don't give a good goddamn about that fish!
Fillet it and fast-food it if you want to!
Скопировать
Порежьте её на филе и зажарьте, если хотите!
Мне не посрать только на победу в Суперкубке!
Мои спортсмены должны думать о том, о чём следует!
Fillet it and fast-food it if you want to!
All I give a damn about is winning the Super Bowl!
My athletes have got to have their heads in the right place!
Скопировать
- Этот автобус меня доконает!
- Посрать бы.
- Может, мне зайти?
My fucking back's killing me.
I need a crap.
- Look, do you want me to go in?
Скопировать
Милая история.
Так вот, я не из тех людей, которые достанут горшок, чтобы нормально посрать.
Поднимай свой зад. Поднимай свой зад.
And instead of me lifting it, I shit my pants. Lovely story.
The point is I'm not the type of person who disrupts things just so I can shit comfortably.
Noich, noich, noich Smoking weed, smoking weed
Скопировать
я постоянно подшучивал над ним из-за этого.
Так вот, когда поезд останавливался, все прыгали чтобы посрать на путях.
я так подшучивал над Грюнвальским, что он отходил подальше от всех.
I used to kid him about it.
So, the train stops and everyone jumps out to shit on the tracks.
I'd teased Grunwalski so much that he went off on his own.
Скопировать
И как это случилось?
Петс попросил у меня бумаги, хотел сходить посрать.
Попалось твое письмо.
Damn it, I couldn't help it.
The darndest thing happened. Pete asked for some paper. He wanted to take a crap.
It must have been your letter.
Скопировать
Нет, именно за этим.
Ты пришла сюда, чтобы посрать.
Нет.
Y-Yes, I did.
You came in here to take a shit.
N-No.
Скопировать
Не спускай.
Я хочу убедиться, что ты посрала.
Хочу увидеть это своими глазами.
Leave it.
I want to make sure you shit.
I want to see it with my own eyes.
Скопировать
"Я сейчас вернусь...!"
"Мне нужно посрать!"
Похоже что в природе не существует способ в приличной форме, публично сообщить что вы идёте срать!
I'll be right back.
I got to take a dump.
There seems to be no really gentile way of announcing publicly a dump.
Скопировать
"Я сейчас вернусь!
Посрать захотелось! - "Ничего страшного!"
"Иди делай что тебе нужно только меня не трогай!" И не нужно мне ничего рассказывать когда вернёшся!
I'll be right back, I'm going to take a shit.
Never mind.
Do what you have to do and leave me out of it, and don't describe it when you come back.
Скопировать
Босниец, отъезжай на 2-3 метра вперед!
Не дадут человеку спокойно посрать, мать вашу!
Перхан!
Start the car and move it six feet.
Ay, I won't stay to see this!
Now you see me;
Скопировать
Нормальный человек... не продержался бы при таком давлении со стороны окружающих, как там в учебке. Он бы не выдержал и выдал себя.
Скажи, у тебя остались фотографии командира отделения, который присел посрать?
Давай.
A normal person wouldn't hold out under that pressure in boot camp without turning himself in.
Do you still have a photo of him shitting?
Let me see it.
Скопировать
Эй, девушки, чем вы заняты сегодня?
Я собираюсь пойти домой, посрать и лечь спать.
Я приличная девушка!
Hey Ladies, what are you doing Later?
I'm gonna go home, take a shit, and go to bed.
I'LL never have immoral sexual relations!
Скопировать
Итак, в чём дело?
Я посрался с теми задротами, к которым ты меня отправил.
Ты сам себя отправил!
Now, what's going on?
I had a bust-up with those wankers you put me with.
Where you put yourself!
Скопировать
Заправив койки, вы, два дерьма, наведете чистоту в сральнике.
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
Ты веришь в Деву Марию?
Finish your bunks, then you two turds clean the head.
I want that head so sanitary that the Virgin Mary could go in there and take a dump!
Do you believe in the Virgin Mary?
Скопировать
Зубы тебе выбью сегодня!
Что с вами, придурками делать... из-за вас и посрать человек не может спокойно...
Ну и времена, уже и сортиры ломаете.
If I were your father, I'd beat the hell out of you!
I could even kill you!
Damned fool.
Скопировать
Ружа, сучка, хочешь меня с ним поссорить!
Не дадут человеку спокойно посрать!
Кто тебя вешал?
I hope God gives you what you deserve! Why did you have to open your mouth?
Ay, I won't stay to see this!
- Too much party; it caught up with me. But if you come after me, I had nothing to do with it.
Скопировать
Даже в сортире нет покоя.
посрать не дадут спокойно!
Ничего, погоди, и ты закончишь, как твой дядька!
And the roof!
What's going on?
If you don't believe your poor uncle, who are you going to believe?
Скопировать
Ты ожидаешь, что он даст санкцию на убийство?
-Фотография командира отделения, который пытается посрать.
Это не так уж и много.
Did you expect him to sanction the murder?
You just don't understand what there is between us.
A picture of a platoon commander shitting, and that doesn't mean much!
Скопировать
Давай, иди сюда! -Вперёд! Всем, бегом!
"Один из нас сфотографировал командира отделения, который присел посрать.
Это то же самое, если бы Любавичский ребе сфотографировал Бога в такой же позе.
Move your butts!
"One of our guys took a picture "of the platoon commander taking a crap.
"It's almost like the Chief Rabbi taking a picture "of God doing the same.
Скопировать
Удалиться от них.
На этот раз дело не о фотографии командира отделения, который присел посрать, это дело об убийстве.
-Кто бросал бутылку с "коктейлем Молотова"?
Away from them.
This time it's not about a photo of a commander taking a crap, it's about murder.
"Who threw the 'Molotov cocktail'?
Скопировать
Эй, эм, а где Финч?
О, он побежал домой посрать
Я не понимаю.
Hey, uh, where's Finch ?
Oh, he went home to take a shit.
I don't get it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посрать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение