Перевод "bashing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bashing (башин) :
bˈaʃɪŋ

башин транскрипция – 30 результатов перевода

NOBODY ASKED YOUR ADVICE, SO DON'T GIVE IT.
OH, AND THE OTHER NIGHT, YOU WAS BASHING ON THE CEILING WITH SOMETHING, WEREN'T YOU?
WELL, YOU CAN LAY OFF THAT FOR A START!
Никто не просил твоих советов, вот и не лезь.
В ту ночь ты хорошенько постучала в потолок, да?
На этом и хватит!
Скопировать
NOT A BREAKFAST WITH THE CHEMIST.
(bashing at door)
OH, NO.
Никакого завтрака с химиком.
(громкий стук в дверь)
О нет.
Скопировать
- Great seeing you.
I had just experienced single-bashing for the new millennium.
I was no longer considered a person. I was now an egg farm.
- Был рад повидаться.
Третье тысячелетие больно ударило меня по голове.
Я уже была не человеком, а фабрикой по поставке яйцеклеток.
Скопировать
The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence.
They said the current whirled so much that his head was bashing' on the rocks for days... before he even
And meanwhile, this piece of shit... he gets to walk the streets and sell more of this stuff to young kids.
Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой.
Говорят, его там закрутило в такой водоворот, что он несколько дней бился головой о камни, прежде чем всплыл.
А тем временем этот говнюк продолжает ходить по улицам и продавать наркотики детям.
Скопировать
I would say one thing to you, Judge, and that's you're never gonna solve this problem on the supply side.
Mexico bashing is not gonna do a damn thing for you.
We in the legal drug business-- Merck and Pfizer and the rest... of my very important clients--... realize that we're not fighting a war here with a traditional... winner and loser.
Скажу вам одно, судья. Проблему не решить, громя поставщиков.
Пока в наших городах существует спрос, винить только Мексику бесполезно.
Мои клиенты торгуют легально. И "Мерк", и "Файзер", и... другие фармацевтические фирмы.
Скопировать
With such a big deal being made out of Mapplethorpe...
Are you gay-bashing?
All we'd like is for you to not mention the NEA.
Что это такое большое дело сделать перфоманс из фотографий Мэпплторпа--
Вы бьете геев, Реймонд?
Хорошо, еще раз, все, что мы от вас хотим, не упоминать НФИ.
Скопировать
Okay, guys, new plan.
. -...then, it's jerk-bashing time.
-Yeah!
Новый план.
Сначала мы забираем у этих кретинов переключатель континуума, а потом отметелим, как следует!
Хорошо!
Скопировать
-Don't be such a jerk.
. -...stoner-bashing time.
-Oh, yeah?
Томми, не будь грубияном!
Если я еще раз увижу вас рядом с ней, пеняйте на себя!
Правда?
Скопировать
We're gonna find Jesse and Chester.
And when we do, stoner-bashing time!
-Do you know Jesse and Chester?
Слушайте. Мы найдем
Джесси и Честера. И набьем им морды .
Вы знаете Джесси и Честера?
Скопировать
Go, go, go.
Nerd-bashing time.
It's not our fault.
Скорей, скорей!
Ну, берегитесь
Мы не виноваты !
Скопировать
Thanks.
Let's let the Alan-bashing begin.
Who's gonna take the first shot?
Спасибо.
Ну, начинайте расправу над Аланом.
Кто ударит первым?
Скопировать
My next clue came just yesterday at the museum.
We felt slighted by your age bashing and started home.
Malloy said, "I'll catch up with you. "
Следующая догадка осенила меня вчера в музее.
Мы были оскорблены вашим отношением к старикам и отправились домой.
Моллой сказал: "Я вас догоню".
Скопировать
Councilman.
So how goes the Bat bashing?
Better than your love life.
Советник.
Ну и как ваше мероприятие по взбучке Бэтмэна?
Лучше, чем твои любовные похождения.
Скопировать
And how the lady who opened the box... freaked out and started screaming?
ran out of there just as you poked your head into the hall... and the next thing I know, this one's bashing
And you never even read the note.
И когда дама, которая открыла коробку, так напугалась, что начала кричать?
И не успел я выбежать из ее квартиры, как ты выглянула в коридор и начала кричать, что у меня роман с твоей соседкой и обвинять в том, что я извращенец в обертке. И я прикрывался букетом из дюжины роз.
А ты так и не прочла записку.
Скопировать
You think you're no ordinary man... but there's not a penny's worth of difference between you and Luke O'Neill.
You're both... just great, big, hairy moths... bashing yourselves to pieces over a silly flame.
Don't you see it? Do you want it?
Но он тоже не хочет меня. Ты думаешь, что ты необычный человек, ...но нет ни малейшей разницы между тобой и Люком О'Ниллом.
Вы оба ...лишь большие волосатые мухи, ...летящие на глупый огонёк.
Но где-то там, за пеленой дождя, ...есть еда, и дом, и любовь, и дети.
Скопировать
I wish I had heads like you, Zaphod.
I could have endless fun bashing them against walls!
Hey, don't bug me, Ford!
ћне бы твои светлые головы, "афод.
јга, € могу просто вечно перетьс€, долба€сь ими об стены!
Ёй, не доставай мен€, 'орд!
Скопировать
We spotted them as we pulled up, had a few heated words.
We'll have to deal with them for bashing our ships around.
- How do you know they did it?
тоус бягйале ейеи отам жтасале, амтакканале леяийа коцайиа.
пяепеи ма тоус амтилетыписоуле поу вакасам та пкоиа лас.
- пыс неяеис оти то ейамам аутои;
Скопировать
Don't smoke, fuck you!
I'll give you a bashing!
Three for you. Three for you.
Брось курить, слышишь!
Я тебя прибью когда-нибудь, понял?
Тебе три, тебе три,
Скопировать
Listen!
Look, don't you threaten me, you swede-bashing cretin.
Listen, you nearly got us all killed down there!
Слушайте!
Слушай, хватит мне угрожать, ты, воинствующий кретин.
Слушайте, из-за вас нас всех там чуть не убили!
Скопировать
All right.
But if that maniac doesn't stop bashing K9
-you won't learn anything.
Хорошо.
Но если этот маньяк не оставит К9 в покое,
- вы ничего не узнаете.
Скопировать
Out the door!
Bashing me with tales about Oriental fortunetellers.
Come on, out!
За дверь!
Избавьте меня от сказок о восточных гадалках.
- Вперед, прочь!
Скопировать
You don't have to pay board and lodging in this house!
Please, Mum, no more ear-bashing!
First you quit the travel agents, then spend every day down at the boatyard building a yacht!
Тебе не нужно платить за жизнь в этом доме!
Пожалуйста, Мама, не испытывай мои уши!
Сначала ты уволился из турагентства, теперь днюешь и ночуешь на верфи, занимаясь постройкой яхты!
Скопировать
Don't sell it short.
It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their
Big deal, 1,000 rattlers in the underbrush.
Не стоит ее недооценивать.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
Просто здорово, 1000 змей в кустах.
Скопировать
Remember that.
I don't like bashing' anybody, but you had it comin', lad.
And I thought we were friends.
Запомните это.
Не люблю я махать кулаками, но вы сами напросились, приятель.
Я думал, мы друзья.
Скопировать
—Right.
Or else he gets a bashing!
"Agreed?
-Горан?
font color-"#e1e1e1" -Точно. Или получит взбучку!
font color-"#e1e1e1" -Согласны?
Скопировать
Not a word!
If I find out you've told, you're in for a bashing!
Don't fight.
font color-"#e1e1e1"
-Ни слова! Если узнаю, что ты font color-"#e1e1e1"проболтался, получишь взбучку!
font color-"#e1e1e1"
Скопировать
You two look down there.
Don Manfredi, they're bashing Tommaso.
Get out!
Посмотрите там.
Дон Манфреди, поймали Томазо.
Уходите отсюда!
Скопировать
Have you... any idea... what it takes to kill a human being?
I don't mean one brute bashing another brute's skull Out of primitive passion.
I mean the kind of measured, dispassionate action That comes from absolute clarity of mind,
Ты можешь... представить себе... Что значит отнять у человека жизнь?
Не одним точным ударом в порыве минутного гнева.
Но посредством длительных методичных пыток при полной ясности сознания.
Скопировать
The constitutional argument--
I don 't care about the constitutional argument, Josh, it's gay bashing.
It's legislative gay bashing.
Конституционный спор--
Плевал я на конституционный спор, Джош, это похоже на травлю геев.
Это легальная травля геев.
Скопировать
I don 't care about the constitutional argument, Josh, it's gay bashing.
It's legislative gay bashing.
How do I put my name on it?
Плевал я на конституционный спор, Джош, это похоже на травлю геев.
Это легальная травля геев.
Кто поставил мое имя на этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bashing (башин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить башин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение