Перевод "туча" на английский

Русский
English
0 / 30
тучаhost swarm cloud storm-cloud
Произношение туча

туча – 30 результатов перевода

Что с тобой происходит, Павел?
Я даю тебя знаки а ты где-то на тучи торчишь
Ты меня слушаешь?
What's wrong with you, Paul?
I am giving you a sign and you are in the clouds...
Are you listening to me?
Скопировать
Мое имя Ханширо Цугумо.
Цу - это сокращение от слова "Оцу", как в слове "гавань", и "гумо", как "тучи в небе".
Какова цель вашего визита?
My name is Hanshiro Tsugumo.
Written with the character tsu as in " harbor" and gumo as in "cloud."
What is the nature of your visit?
Скопировать
"И смеюсь облакам,"
"Тучам надо мной."
"На душе моей светло,"
I'm laughing at clouds
So dark up above
The sun's in my heart
Скопировать
"И я хочу любить"
"Пусть эти тучи догонят"
"Мы от них убежим"
I'm ready for love
Let the stormy clouds chase
Everyone from the place
Скопировать
Это означает: отбросить всё, вроде изображения револьвера, который был наставлен на голову Бобби, чтобы он закрыл свой вонючий рот.
Но подход такого рода похож на разговор о дожде, когда еще не собрались тучи.
В фильмах обычно все наоборот.
It means leaving out a lot, like the make of the gun that was shoved against Bobby's ear so he'd shut his filthy mouth.
But a bird's eye view will at least amount to talking about the rain before the clouds gather.
Usually, in films it's the opposite.
Скопировать
- Это здорово!
- И тучи в его руках!
Что нам пошлёт?
- That's good!
- He is also the God of Rainfall!
- What does he send down?
Скопировать
"И смеюсь облакам,"
"Тучам надо мной."
"На душе моей светло,"
I'm laughing at clouds
So dark up above
The sun's in my heart
Скопировать
"И я хочу любить"
"Пусть эти тучи догонят"
"Мы от них убежим"
And I'm ready for love
Let the stormy clouds chase
Everyone from the place
Скопировать
Теперь гром стих.
Тучи рассеялись и облака чудесны и прекрасны.
А теперь мы двинулись.
Now the thunder subsides.
Every cloud's a veritable thrill and delight.
Now we are on the move.
Скопировать
- А оно постоянно следует за тобой?
Та черная туча над твоей головой?
И, просто для сведения, Бруно - хороший парень.
Does it follow you around all the time? What?
That black cloud over your head.
And for your information, Bruno is a nice guy.
Скопировать
И я не уверен, что ты это выдержишь.
Опять та черная туча...
- Ты не слышишь меня, не правда ли?
And I'm not so sure you can survive it.
There's that black cloud again.
- You don't hear me, do you?
Скопировать
- Какое?
- "Черная Туча".
- Спасибо.
What's that?
"Black Cloud."
Thank you.
Скопировать
- Мне наплевать на это!
И дождь сорвал с привязи тучи. Как сумасшедшие чайки, в пространство они устремились.
Трифэна!
- I don't give a damn about it!
The sky opened up onto a forest of lightning and the rain broke in lashing clouds, like crazed seagulls, run away into those spaces...
Tryphaena!
Скопировать
Луч солнца золотого
Туч скрыла пелена.
И между нами снова
Sun's ray so pure and golden
Clouds trapped behind their shroud
And now this wall has stolen
Скопировать
Полагаю, да.
То есть, за любой тучей всегда прячется солнце.
На первый взгляд, при случайной встрече... это обычные, приятные, взрослые парни.
Yes, I believe he does.
I suppose it's nice to know every cloud has a silver lining.
On the surface, in casual conversation they appear as ordinary, likable adult fellows.
Скопировать
Как думаешь, почему он вдруг начал так хорошо говорить?
Пнул бы я его под зад, если б он не заговорил через херову тучу времени.
Я хочу понять, зачем я забрал его из больницы, где он был 13 лет. Не надо было заморачиваться.
Well what did you think that al l of a sudden he was talking clearly?
I thought it was about fucking time, I would have given him a boot in the ass if he wasn't fucking talking God damn it.
I want to know what counts I took him out of the hospital because he's a he's been there for 13 years, I don't know why the fuck I took him out of the hospital, I shouldn't have bothered.
Скопировать
Отрабатывали слётанность в паре.
Вдруг четвёрка фокеров из-за тучи.
Я таких и не видел.
They worked on flying in pairs.
Suddenly 4 Fokkers out of the blue.
I've never seen them like that.
Скопировать
Или, как говорит поэт:
Из этой тучи дождя не будет!
Или, как говорит эта девчонка:
Or as the poet says:
No rain from that cloud!
Or as that kid said:
Скопировать
Ничего не видно.
Чёрные тучи комаров над москитной сеткой.
Посол писал стихи.
We couldn't see a thing.
Black clusters on the netting.
The Ambassador wrote poetry.
Скопировать
Чушь собачья!
ему или им вылезать через окно второго этажа если он или они попали туда, взломав охранную систему за тучу
- Что? Билл Бартон из Секретной Службы внизу, на автопарковке.
Bullshit.
By the way why did he or they go out the window anyway when he or they got in by breaking a zillion dollar security system?
Bill Burton from Secret Service in the parking lot.
Скопировать
Он наверху, на своем обычном месте.
Ориентируйтесь на черную тучу.
Констебль.
He's upstairs at his usual table.
Just follow the black cloud.
Constable.
Скопировать
И новый день к нам придёт
Тучи развеются и печаль пройдёт
Всё будет прекрасно
Just thinking about tomorrow
Clears away the cobwebs and the sorrow
Till there's none
Скопировать
# я чЄтко вижу, то что дождь уже прошЄл #
# "счезла туча, что на мир кидала тень. # # я вижу всЄ, куда-б € не пошЄл #
- "вин€емс€.
I can see clearly now The rain is gone
I can see all obstacles in my way Gone are the dark clouds that had me blind
- Pardon us.
Скопировать
# ¬ау # # я чЄтко вижу, то что дождь уже прошЄл #
# "счезла туча, что на мир кидала тень. #
" так, € хочу все подразделени€ по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери тут и тут.
Whoa I can see clearly now The rain is gone
I can see all obstacles in my way
All right, everybody. I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here.
Скопировать
И они приберегли тебя на самый конец, чтобы ты выделялся.
Ничто не разгоняет тучи вокруг тебя лучше, чем глоток из кубка славы.
Кстати о кубках, я приказал Жан-Клоду начать взбалтывать мартини...
And the way they saved you for last so you stand out.
Nothing to kick away the clouds like a heady sip from the goblet of fame.
I told Jean-Claude to start my victory martini-shaking
Скопировать
- Сара, спускайся немедленно!
Позвольте мне поздравить ту, чья безошибочная интуиция помогла нам сделать эту уникальную находку.
Я желаю вам всем состариться.
- Get down. Sarah.
So on this day, which is also a secret birthday... let me greet the person whose infallible intuition has presented us with this unique find.
I advise everyone to grow old.
Скопировать
Ты этого хотел?
- Нашлю я рой, Нашлю я тучи саранчи.
Ты сердце мне ожесточил, Готов я заплатить любую плату не отпущу народ твой.
# Is this what you wanted #
# I sent the swarm I sent the horde #
# Then let my heart be hardened # # And never mind how high the cost may grow #
Скопировать
Учитель, вот он!
Доигрался, Туча, счас тебе покажу!
Я сам тебе все покажу!
Down there, Master!
Red Beard'll teach you something today.
No, I'll teach you something.
Скопировать
Готовься к битве!
- Белая Туча из Храма Белой Тучи.
Десять Верст, Смерч Крутящий и Грядущий.
O Come All Ye Powerful!
I'm White Cloud of White Cloud Temple.
Ten Miles, Tornado, The Up Coming.
Скопировать
Я уж вас похоронил еще с прошлой битвы.
Белая Туча был пустяки, я с ним всерьез не дрался, хоть он и бомбил Переходи-Поле.
А кстати, вы знаете, куда летит Поезд?
- Mr. Red Beard. I thought I'd never see you again.
White Cloud is no big deal... Last time I wasn't using full force... Pity my Way of Ways was bombed.
You know where this Train is heading?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов туча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение