Перевод "туча" на английский

Русский
English
0 / 30
тучаhost swarm cloud storm-cloud
Произношение туча

туча – 30 результатов перевода

Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Скопировать
Я не отвечаю за нелепые домыслы.
Честно говоря, Лайла, тучи уходят, и солнце будет светить ещё долго.
Старина Сай обставил хуесосов по-новой.
I ain't answerable for misinterpretations.
The truth is, Lila, the weather is getting better, and it looks to stay mild a spell.
Old Cy has outlasted the cocksuckers one more time.
Скопировать
Красный Крест.
Херова туча детского питания.
Можешь получить.
Red Cross.
Shit loads of baby formula.
You can have it.
Скопировать
Город покрыт красивым пеплом.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак.
Этот образ раскрепостил Кику.
The city is covered in beautiful ashes.
Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
The image liberated Kiku.
Скопировать
Сачико! Чтобы нейтрализовать отвращение, делай так, как старый рыбак, И наслаждайся скучными песнями, не осознавая этого.
Мое отвращение сожжено солнцем, поднимающимся высоко и заплывающим в тучи.
В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.
To neutralize the disgust you do like the pole-fishing old man- and enjoy boring songs without realizing it.
My disgust is burned away by the sun, rising high and turning into clouds.
At any time the clouds may drop heavy rain.
Скопировать
Лягушек, ящериц, хомячков, песчаных крыс...
А если вы хотите выкурить людей из пещер - хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
Нью-Йоркские крысы такие "Эй, ну же, "Raid"!
Frogs, lizards, hamsters, gerbils, shit they haven't seen.
If you wanna get people out of caves, a shit load of NY rats.
NY rats would be going "Hey, come on, raid"!
Скопировать
Который я тебе на день рождения купил?
Он хуеву тучу денег стоит.
Я знаю.
ISSUE ONE. THE ONE I BOUGHT YOU FOR YOUR BIRTHDAY?
THAT COST A FUCKING MINT.
I KNOW.
Скопировать
Итак, после этого успеха вы продолжили работу актрисой в Уэст-Энде, сыграв в большом количестве пьес, фильмов и ТВ постановок.
Но на горизонте появились тучи, когда ваш муж Билли серьезно заболел.
У него было редкое заболевание - Синдром Берлиоза.
Well, after that success, you went on to star in the West End in numerous plays and many films and television shows.
But there was a cloud on the horizon, when your husband Billy became seriously ill.
Billy developed a rare disease - Berlioz Syndrome.
Скопировать
Где бы ты ни была, взгляни вверх, Ханна.
Тучи расходятся, солнце пробивается.
Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
Wherever you are, look up, Hannah.
The clouds are lifting, the sun is breaking through.
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Скопировать
- Говори.
В тридцати верстах драгуны и тучей сунут паны.
Нехай сунут.
- Speak.
There are dragoons in 30 versts and a shoving raincloud of polacks.
Let them shove.
Скопировать
Кап, кап, кап, кап.
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Drip, drop Drip, drop
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway
Скопировать
Ладно, Декс, зажги трубку и выкладывай.
Когда ты сосешь потухшую трубку и сидишь мрачнее тучи, значит, тебя что-то гложет.
В чем дело?
All right, Dex, light her up and speak your piece. Huh?
Come on, old-timer. When you start sucking on a cold pipe and mooning around, there's something gnawing at you.
What is it?
Скопировать
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Дождик приходит к нам песней.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway
Come with your beautiful music
Скопировать
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
- Gay little roundelay - Gay little roundelay
Скопировать
Нехай сунут.
Ихни тучи будут малый дождь.
- Дозволь, гетмане!
Let them shove.
Their rainclouds will make light rain.
- Permission, Hetman!
Скопировать
Я 20 лет была похоронена заживо в этой проклятой погоде!
Когда я ложилась спать, над моей кроватью были только черные тучи. Мы здесь не пленники.
Мы можем поехать заграницу, когда захотим.
I was buried alive here for 20 years!
When I went to bed, there were black clouds over my bed!
We're not prisoners here. We can go abroad when we feel like it.
Скопировать
Небо становится облачным.
Небо Майяна затянут тучи и Кадуны станут жить в траве.
теперь покинь этот остров как можно скорее.
The wind will become cloudy.
Mayan's wind will become cloudy... and Kaduns will begin to live in the grass.
If you have awakened, get off this island immediately.
Скопировать
- Пожалуйста, продолжайте удерживать...
- Грозовые тучи собирались.
- Об поссать вниз в более чем один путь.
- Please continue to hold... - Come on, you bastards!
- Storm clouds were gathering.
- About to piss down in more ways than one.
Скопировать
Дерево упало на Бьюик, залило соком.
Слетелись тучи мух, приклеились лапками и поднялись с машиной.
Но самое интересное - то, как я заполучил эту машину.
-The... -Tree fell on the car, spilling the syrup.
Which attracted the flies, which got stuck to it and flew off with the whole car.
But the real story is how I got the car.
Скопировать
Оформление: Dez ~ Comment: 0,0:00:00.17,0:00:00.17,Title,0000,0000,0000,___Name
как если б отражало моё сердце превращаясь в тучи что могут меня вот-вот переполнить. 200)}я закрываю
200)}Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa 200)}Me o tojite negau
Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa
Hitori-kiri de nemurenai yoru ni ochitemo
Hoshi no kagayaki ni mimi o sumashiteru
Скопировать
Двух гардений аромат Вам расскажет, Как люблю я.
Если же на склоне дня Тучи темные нагрянут, Вы покинете меня,
И гардении завянут.
They'll live beside you, and talk to you as I do
And you'll believe they're saying "l love you"
But ifone evening, my love's gardenias should die
Скопировать
Видать, к ночи дождь усилится.
Кругом тучи.
- Я дождь люблю.
I think it's going to rain more tonight.
I love when it rains.
It looks like the storm
Скопировать
# Кто и упадёт то только я а не вы #
# Не надо тучи нагонять и портить мои планы #
# Я оркестр уведу #
If someone takes a spill It's me and not you
Don't bring around the cloud to rain on my parade
♪ I'm gonna march my band out
Скопировать
Но я всю жизнь прожил на Полюсе.
Бадди, я много раз облетел мир, когда был юной, беззаботной снеговой тучей.
В мире много удивительных существ, исключая собак.
But the thing is, I've never even left the North Pole.
Buddy, I've been around the world many times when I was a young cumulus nimbus cloud.
It's a wonderful place filled with wondrous creatures. Except dogs.
Скопировать
Почему так темно?
Это тучи.
Они словно пытаются меня задушить.
Why's it so dark?
It's the clouds.
It's like they're trying to strangle me.
Скопировать
Как же дальше жить, если света не станет?
Надоел этот мрак горестных туч.
О, дай мне знак, маленький лучик!
How do you go on if there`s no way of knowing
Will the sun ever shine? Wish I could say
Send me a sign One little ray
Скопировать
- Сколько их?
- Тучи.
- И единственный путь на юг?
- How many?
- An entire army.
And the only way out is to the south?
Скопировать
Хорошо, спасибо вам, сэр.
Над моим отделом все равно сгущаются тучи, сэр.
Я позабочусь о Дайсон.
OK, thank you, sir.
There's still a bit of a shadow hanging over my team, sir.
I've dealt with Dyson.
Скопировать
Как думаете, мы успеем до дождя?
Взгляните на эти тучи.
Вряд ли будет дождь - ты как считаешь, Роберт?
Do you think the rain will hold off?
It looks very threatening.
I don't think it will rain. What do you think, Robert?
Скопировать
Это что-то в воздухе.
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется
Облачно немного плачет, и получается дождь.
It's something about the air.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
She cries a little... and there you have your shower.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов туча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение