Перевод "swarm" на русский
Произношение swarm (сyом) :
swˈɔːm
сyом транскрипция – 30 результатов перевода
I'm just talking to my friend, Nick.
you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm
What are you gonna do about it, bud?
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
Скопировать
- Back off!
You or any of your swarm try and sting me, and I will go black flag on you.
Do I know you?
- Назад!
Только попытайтесь меня ужалить, я тебя вырублю.
Я вас знаю?
Скопировать
Not much.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska.
Could be demonic omens.
- Не густо.
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Быть может, это дьявольские знамения.
Скопировать
I stopped.
I stopped, we were attacked by a swarm of German soldiers.
I wore a pair of long boots, like these.
Я остановился.
Я остановился, нас атаковала немецкая тьма.
Я носил высокие ботинки, как эти.
Скопировать
Uh-huh?
really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators to swarm
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators.
Угу.
В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
Скопировать
Are you accusing me of something, Clark?
I find it interesting that a swarm of bees would attack two candidates in this election.
My thoughts are somebody's behind it.
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
Я просто нахожу интересным то, что рой пчел напал на двух кандидатов выборов.
Я так думаю, что кто-то за этим стоит.
Скопировать
I've opened a bottomless pit.
A swarm of locusts is flying up to harass me.
Why can't I see, Duncan?
Будущего. Мои видения незавершены.
Там нет будущего, Дункан.
Оно вне досягаемости. Почему меня все время отбрасывает?
Скопировать
There's your change.
My head hums like a swarm of bees.
What's your name, friend?
А вот тебе сдача!
В голове, как будто пчелиный рой.
Как зовут тебя, приятель?
Скопировать
LILAH: Giant?
- Swarm.
Why are you dressed like that?
- Гигантские?
- Целый рой.
Почему ты так одета?
Скопировать
This, ladies and gents is the gun that's winning the West.
Why, many's the time I've found myself surrounded by a swarm of angry hostiles with nothing but this
And let me tell you, folks, the red man is a fearsome enemy.
Это, дамы и господа, ружье, завоевывающее Запад.
Много раз я оказывался в окружении толпы злых врагов лишь с этим ружьем между мной и неминуемой, ужасной смертью.
И, скажу вам, народ, краснокожий - грозный враг.
Скопировать
It's the Jews' fault, you know.
They swarm intoo oour coountry.
steal the bread froom oour tables.
Это все евреи виноваты, так и знайте.
Они заполонили нашу страну.
Отнимают у нас наш хлеб.
Скопировать
No expense spared, huh?
I'll just force my wayt hrough this swarm of well-paying customers.
We're not open.
Недорогое место, да?
Я с трудом продираюсь через толпы богатых клиентов.
Мы закрыты.
Скопировать
They are blind, but they can smell food on a human from miles away.
And if they smell food, they will swarm.
I told him, "Ike, you must wait one hour before going into the water."
ќни слепые, но чувствуют запах еды от человека на мили вокруг.
ј когда они чувствуют запах еды, они кишм€ кишат.
я ему говорила: "јйк, надо подождать один час до того, как войти в воду."
Скопировать
We're Hamburg kettle beaters we're working over there at Blohm 'n Voss merry as larks and always proper we chew tobacco and have dreadful thirst.
in our glad rags with a true girl by our side as perfect gentleman in every hall you always find a swarm
A jacket and a... Hold your horses, we're no choral society, eh!
Мы - гамбургские котельщики, работаем у Блома и Фосса. Всегда веселы , аккуратны и любим промочить горло.
Но по воскресеньям, когда мы наводим лоск, с xорошенькой девчонкой в объятияx, мы выглядим шикарнее, чем лорды . Нас увидишь ты везде.
Спокойно, мы не любительский xор!
Скопировать
The bullets were sure flying thick and fast in here.
It sounded like a swarm of bees here.
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him.
Да сюда пули градом летели.
Вагон стал похож на пчелиный улей.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
Скопировать
How about a temple?
I'll say I was snoozing on the second floor of the gate and heard you swarm in.
Not a bad plan, eh?
Храм?
Я, мол, был там наверху и увидел, как вы проходили мимо.
Недурно.
Скопировать
Alpha Control, initiate an immediate course change.
Jupiter 2 is headed directly for a massive meteor swarm.
Negative.
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
Юпитер 2 направлен прямо в массивный поток метеоров.
Никак нет.
Скопировать
- What happens if we overstay?
Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
Что будет, если мы задержимся?
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
Скопировать
Are you crazy?
The police will swarm over all rail stations in an hour.
I have waited so long, that a week or two do not matter.
Ты с ума сошёл?
Через час все вокзалы...
Я уже столько ждал, что день или два не играют роли.
Скопировать
Kirk, this station is swarming with Klingons.
Baris that 12 Klingons constitutes a swarm.
Captain Kirk, I consider your security measures a disgrace.
Кирк, на станции толпы клингонов.
Я не согласен, мистер Бэрис, что 12 клингонов можно считать толпой.
Капитан Кирк, я считаю ваши меры безопасности позорными.
Скопировать
I am detecting a vessel.
It's one of the swarm.
It was still attached to the freighter's hull.
Я засек судно.
Оно из роя.
Оно было прикреплено к корпусу грозового судна.
Скопировать
The last two contestants mount the stage.
The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward
Spike Milligan.
Два последних участника стоят на сцене.
Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как
Спайк Миллиган.
Скопировать
Very disturbing Just like a fly
Sorry, not a fly but a swarm of flies
Fly into your ears
Просто как муха.
Нет, не муха, как рой мух.
Залетающий в твои уши.
Скопировать
Sorry, not a fly
It's a swarm of flies flying near your ears
Flying into your brain
Нет, не муха.
Как рой мух, кружащих над головой.
Влетают прямо в мозг.
Скопировать
It's like when somethin' real bad happens. Like when everybody gets killed and you can't do anything about it.
Like a swarm of locusts.
For the entertainment of his guests,
Когда происходит нечто совершенно ужасное, например, когда всех убивают, а ты ничего не можешь поделать.
Вроде нашествия саранчи.
Для того, чтобы развлечь своих гостей,
Скопировать
As far as anyone's sensors are concerned, we're lit up like a Christmas tree.
Captain, the swarm of ships has powered their engines and turned toward us.
They are in pursuit.
Если взглянуть на сенсоры, мы светимся как рождественская елка.
Капитан, рой кораблей включил двигатели и направляется к нам.
Они нас преследуют.
Скопировать
Tuvok, Harry-- do it.
The swarm of ships has disbanded, Captain.
They are moving away.
Тувок, Гарри - выполняйте.
Рой кораблей рассеялся, капитан.
Они отходят.
Скопировать
Answer - because you're gonna create it yourself.
A council meeting being interrupted by a swarm of bees wasn't too tricky to engineer...
..and not too tricky, once you think back, to trace the culprit.
Ответ - потому что ты собираешься подстроить ее сам.
Заседание совета было прервано роем пчел
- это не очень сложно организовать и не очень сложно, начав думать в ретроспективе, отследить виновника...
Скопировать
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
Скопировать
Once outside, we'd be attacked.
I am the swarm leader.
I guarantee your safety.
Снаружи мы сразу будем атакованы.
Я - лидер роя.
Я гарантирую вашу безопасность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swarm (сyом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swarm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение