Перевод "cat lady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cat lady (кат лэйди) :
kˈat lˈeɪdi

кат лэйди транскрипция – 30 результатов перевода

- There are a lot of us dumb bitches in LA.
- Hey, cat lady, mind your own business.
Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined?
Нас много "глупых сук" в городе.
Эй, кошатница, не суй свой нос в чужие дела.
Почему вам не убраться прежде, чем я сломаю об вас этот смычок. Что вы себе вообразили?
Скопировать
You're crazy.
You're, like, a cat lady, except not old.
Sometimes when you kiss me, I feel the oil from your nose coat my face.
Ты сошла с ума.
Ты как кошатница, только не старая.
Иногда, когда ты целуешь меня, я чувствую, как жидкость из твоего носа попадает мне на лицо.
Скопировать
The new year means putting the previous year's mistakes behind you, like the slightly-less-than-graceful way you handled your ex-boyfriend's wedding...
Or the fact that the world is hell-bent on turning you into a cat lady...
Ew! What the hell?
Новый год - время оставить былые ошибки позади. Например, как ты, мягко говоря, не очень стойко пережила свадьбу бывшего...
Или когда вселенная любой ценой пытается превратить тебя в одинокую кошатницу...
Какого чёрта?
Скопировать
Way back, in the dorm buried in the bureau.
This cat lady no one even talk to.
And, Edith met her in the ladies room.
Зарытая в недрах бюро.
С ней даже никто не разговаривал.
Эдит встретила ее в дамской комнате.
Скопировать
- I know.
It was very "sad cat lady meets David Bowie."
This is what it's come to... dumpster-diving to find fabric for our midterm haute couture project.
- Конечно.
Стиль "грустная кошатница встречает Дэвида Боуи".
Вот так мы и докатились до мусорных контейнеров, чтобы найти ткань для экзамена по моделированию.
Скопировать
Whoa, nice blanket.
What's with the cat lady starter kit?
It's my bad-news blanket.
Прикольное одеялко.
Из набора начинающей старой кошатницы?
Это моё одеяльце для плохих новостей.
Скопировать
I...
I wasn't trying to cause any drama or seem like some crazy cat lady.
I just...
Я...
Я не хотела разыгрывать драму или же выглядеть сумасшедшей дамочкой.
Я просто...
Скопировать
Not a big reader, are we?
Metatron, the guy who was full-on crazy, cat-lady-hoarder angel yesterday -- now he wants to save Heaven
Yes, he wants to.
Не особенно любите читать, да?
Метатрон, парень который был абсолютно свихнувшимся, похожим на старую деву ангелом еще вчера. Теперь он хочет спасти Рай?
Да, хочет.
Скопировать
I'd like a headspace analysis.
figure out if I'm going to marry the love of my life, or stay here and solve murders and become an old cat
You'll never be a cat lady.
Я бы сделала себе хроматографический анализ.
Если это помогло мне решить, должна ли я выйти замуж за любовь всей своей жизни или остаться здесь, раскрывать убийства и стать старой кошатницей.
Ты никогда не будешь кошатницей.
Скопировать
It would help me figure out if I'm going to marry the love of my life, or stay here and solve murders and become an old cat lady.
You'll never be a cat lady.
You'll be a dog lady.
Если это помогло мне решить, должна ли я выйти замуж за любовь всей своей жизни или остаться здесь, раскрывать убийства и стать старой кошатницей.
Ты никогда не будешь кошатницей.
Ты станешь собачницей.
Скопировать
Two days away from trial and you're thinking of dropping the old strategy?
Diane barely convinced a cat lady to acquit.
So, a pickup truck is seen racing through a well-lit, empty parking lot.
Два дня слушания дела прошло и ты думаешь отказаться от выбранной стратегии?
Диана только склонит сварливую даму к оправдательному приговору.
Значит, грузовой автомобиль-пикап, видели мчащимся сквозь пустую автостоянку.
Скопировать
-The pyramid.
-From the cat-lady house.
-Good thinking.
- Пирамида.
- Как в доме кошатницы!
- Отличая мысль!
Скопировать
Which means we got to take her out or you're on the menu.
All right, well, what do we know, besides crazy cat lady?
- Well, dogs are her achilles heel.
Значит, или мы её - или она тебя.
Ладно, что мы ещё знаем, кроме безумной кошатницы?
- Ну, собаки - её ахиллесова пята.
Скопировать
Guess who I just met.
The fucking cat lady from downstairs.
She was feeding ice cream to your son.
Угадай, кого я тут встретила.
Блядскую кошатницу-соседку снизу.
Она кормила мороженым твоего сына.
Скопировать
I can't choose my own cases.
The crazy cat lady keeps calling, Although it's not always a cat.
It's my dream job.
Я не могу выбирать дела.
Безумная кошатница звонит непереставая, хотя и не всегда о котах.
Я мечтал об этой работе.
Скопировать
- Who knows?
I've broken up with Jason and that I'm alone and they've decided it's time for me to become a crazy cat
- What are you talking about?
- Кто?
Кошки ... они знают, что я рассталась с Джейсоном и что я одинока и они решили, что для меня настало время стать сумасшедшей кошачницей.
- О чем ты говоришь?
Скопировать
Oh, my God!
Nice work on the cat lady call this morning.
Who knew I had such talent with drunken women in housecoats?
О, боже!
Неплохо вышло с утренним вызовом от старой кошатницы.
Кто же знал, что у меня такой талант общения с пьяными тётями в домашних халатах?
Скопировать
Nothing further.
I don't see my character as a "cat lady."
She's a woman with a full life who also loves her cat.
я закончил.
я не вижу свой персонаж как "леди кошка".
ќна женщина, живуща€ полной жизнью, котора€ также любит своего кота.
Скопировать
Hey.
Another session with the crazy cat lady?
Uh, no.
Привет.
Опять чокнутая кошатница?
Нет.
Скопировать
Well, yeah, that's cats.
I'm not some pathetic cat lady.
Not that your grandmother is...
Ну, да, это же кошки.
Я не какая-то патетичная кошатница.
Не то, что твоя бабушка, какая-то...
Скопировать
'Cat mansion'?
It's an old house where an old cat lady lives.
See any cats?
Кошачий особняк"?
Это старый дом... в котором живёт старая кошатница.
Видишь котов?
Скопировать
OK, maybe we weren't close friends.
Kinda like a cat lady, but without any cats.
Right?
Может, мы были не близкими друзьями.
Как кошатница, только без кошек.
Понял?
Скопировать
Well, we can't just leave Rarity like this.
She'll become a crazy cat lady!
She only has one cat.
мы не можем оставить Рарити вот так.
Она же станет сумасшедшей кошатницей!
У неё только одна кошка.
Скопировать
Mommy's home.
Cat lady?
Yeah, good boy.
Мамочка вернулась.
Хелена Уэллс... кошатница?
Ах, ты хороший мой.
Скопировать
Easter grass, Cable Ace Awards, aquariums full of broken pinball game parts, popped but uneaten Jiffy Pop still in the silver bubble, sample-sized shampoos, detergents and whiskeys, and...
I hate to say this about the Cat Lady, but I think she's crazy.
She's a hoarder.
Трава с Пасхи, Награда кабельного аса, аквариумы, заполненные сломанными частями игры пинбол, вскрытый, но не съеденный Джиффи Поп, еще в серебряном пузыре, пробники шампуней, моющие средства и виски, и ...
Конечно не красиво говорить такое о Лэди Кошатнице, но она сумасшедшая.
Она - барахольщица.
Скопировать
And then you reduce us to these one-dimensional weirdos.
I mean, cat lady?
I have facets.
И почему ты представила нас однобокими чудиками.
Я, кошатница?
Я многогранна.
Скопировать
But before we go, let me guess.
Cat lady, Sonia.
Happy guy, Danny.
Пока мы здесь, дайте угадаю.
Кошатница, Соня.
Счастливчик, Дэнни.
Скопировать
He called me a chicken lady.
It's like a cat lady, except it's a chicken.
I'd like to feed that man pixy stix until he's in a diabetic coma, and I say that as a Christian.
Он назвал меня женщиной-курицей.
Как женщина-кошка, только с курицей.
Хочется кормить его конфетами, пока он не впадёт в диабетическую кому, говорю это как христианка.
Скопировать
You planted something in my apartment to make me think I'm allergic to Sarah.
Paranoia is the first sign of toxoplasma gondii, the parasite linked to crazy cat lady disease.
I'm not paranoid.
Ты что-то подсунул мне в квартиру, чтобы я решил, что у меня аллергия на Сару.
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц.
Я не параноик.
Скопировать
I mean, have you ever seen her show any of her paintings?
I think you think too much about our cat-lady neighbor.
And I think it is time for you to go and be brilliant.
Ты когда-нибудь видела, чтобы она выставляла свои полотна?
По-моему, ты чересчур много думаешь о нашей соседке-кошатнице.
И кажется, тебе уже пора идти... и блеснуть мастерством.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cat lady (кат лэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cat lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение