Перевод "леди" на английский

Русский
English
0 / 30
ледиlady
Произношение леди

леди – 30 результатов перевода

Скорее Лондон исчезнет в Темзе.
Нынче все для леди Анны!
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
London would have to melt into the thames first.
It is everything now for the lady anne!
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
Скопировать
Ваше величество.
Леди Анна... Клиффорд.
Ваше величество.
Your majesty.
Your majesty, lady anne... clifford.
Your majesty.
Скопировать
Вы любили ее?
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
Did you love her?
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Скопировать
Он хочет отправить принцессу в замок Ладлоу на границе с Уэльсом.
Она будет под опекой леди Солсбери, своей воспитательницы.
С ней поедет и ее учитель, доктор Фетерстон, и триста человек придворных.
His majesty intends to send the princess to ludlow castle in the welsh marches.
She will be under the care of lady salisbury, her lady governess.
Fetherston will also accompany her, along with 300 members of the princess's household.
Скопировать
Госпожа.
Пришла леди Солсбери.
Ваше величество.
Madam.
Lady salisbury's here.
Your majesty.
Скопировать
От кого?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Who is it from?
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
Скопировать
Да.
Леди Блант.
Он заболел потницей.
Yes.
Lady blount.
He caught the sweating sickness.
Скопировать
Он некогда обладал тем сокровищем, что я хочу заполучить.
Леди Анна, что вы здесь делаете?
Жду аудиенции его величества.
- I don't like him.
Lady Anne, what are you doing here?
I have an audience with His Majesty.
Скопировать
Писем нет, госпожа.
Леди Анна!
Да, ваше величество.
No letters, madam.
Lady Anne.
Yes, Your Majesty.
Скопировать
Уйди скорее!
Его величество король и леди Анна Болейн.
Вулси.
Out!
His majesty the king and lady anne boleyn.
Wolsey.
Скопировать
У вас будет сын.
Как вам креветки, леди Анна?
Спасибо, ваше преосвященство, отличные.
You'll have a son.
How's the shrimp,lady anne?
Perfect,your eminence. Thank you.
Скопировать
Ты отсылаешь меня, чтобы быть с ней?
Ты говоришь о леди Анне Болейн?
Да, я говорю о леди Анне Болейн, ты не скрываешь отношений с ней.
Are you sending me away so that you can be with her?
No,she... do you mean lady anne boleyn?
Yes,I mean lady anne boleyn. You make no secret of her.
Скопировать
Нет, она... Ты говоришь о леди Анне Болейн?
Да, я говорю о леди Анне Болейн, ты не скрываешь отношений с ней.
Нет, она возвращается в Хевер, ее горничная умерла от потницы.
No,she... do you mean lady anne boleyn?
Yes,I mean lady anne boleyn. You make no secret of her.
No she's going back to hever. One of her maid's died of the sweat.
Скопировать
Говорят, что эта Анна уже беременна, и что король хочет, чтобы ее ребенок стал наследником трона.
Леди Анна - образец целомудрия.
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
They say that anne is already pregnant, and that the king urgently wishes to make her child his heir to the throne.
Lady anne is a model of chastity.
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Скопировать
Леди Анна больна.
Леди Анна Болейн.
Сейчас же поезжай в замок Хевер.
Lady anne is ill.
Lady anne boleyn.
Go at once to hever castle.
Скопировать
Оно искусственное!
Леди и джентльмены...
Генетически модифицированное!
This is artificial!
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Genetically engineered!
Скопировать
- Миледи.
- Леди Анна.
- Господин Кромвель.
- My Lady.
- Lady Anne.
- Master Cromwell.
Скопировать
А пока мой бедный отец должен отдохнуть и восстановить силы.
- Леди Анна.
- Добрый вечер, леди Анна.
And in the meantime, my poor father needs to rest and restore his strength.
- Lady Anne.
- Good evening, lady Anne.
Скопировать
Как король?
Король собирается путешествовать, прямо сейчас, с леди Анной.
Понятно.
How is the king?
- The king is ah... going on a progress. Immediately. - With the lady anne.
- I see.
Скопировать
Здесь кое-кто, с кем Вы захотите встретиться.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
Г-н Смитен.
There is someone here I should like you to meet.
Lady Anne Boleyn, this is Mark Smithen, dancing master, singer, musician, and a general all round genius.
Mr. Smithen.
Скопировать
- Она выглядит хорошо.
Мы имеем правила не без причин, юная леди.
Хорошо, хорошо, прости.
- She looks okay.
We have rules for a reason, young lady.
Okay, okay, sorry.
Скопировать
Хренов мистер Брэндон?
До сих пор использует самые лживые и грязные слова в адрес Леди Энн, дочери нашего господина.
- которая скоро станет Королевой?
Master fucking Brandon?
Does he still persist in using the most foul and abusive language against my master's daughter, Lady Anne.
- who is soon to be queen?
Скопировать
- Господин Вайат.
Моя Леди.
- Знаете что?
- Mr. Wyatt.
My lady.
- You know what?
Скопировать
Мы стали такими ленивыми.
Не говорим : "О, леди Фортуна будь благоприятной!"
Говорим: "Боже, помоги".
We've gotten so lazy.
We don't say, "Oh, Lady Fortune, stand you auspicious."
We say, "Dear God, help me."
Скопировать
Дорогу Его Величеству
Королю Генриху и Леди Энн Болейн
Маркизе Пемброкской!
Make way for his gracious majesty,
King Henry, and the Lady Anne Boleyn,
Marquess of Pembroke!
Скопировать
Сэр.
Леди Мэри
Я пришел сообщить вам о решении, приятом намедни Его Светлостью архиепископом Кантерберийским.
Sir.
Lady Mary,
I have come to inform you of the judgements made recently by his grace, the archbishop of canterbury.
Скопировать
Ваша мать никогда не была законной Королевой Англии и обязана отныне носить титул вдовствующей принцессы.
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Your mother was never legally queen of England, and must now accept the title of dowager princess.
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary.
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Скопировать
Она изысканна, не правда ли?
Леди Элеанор Люк.
У ее семьи поместье в Оксфордшире.
Exquisite, isn't she?
Lady Eleanor Luke.
Her family has an estate in Oxfordshire.
Скопировать
Мы оба еще молоды и милостью Божьей у нас будут и мальчики.
- Леди Элеанор.
- Ваше Величество.
You and I are both young, and by god's grace, boys will follow.
- Lady Eleanor.
- Your majesty.
Скопировать
Прелесть, не правда ли?
леди Элеонор Люк.
Должен ли я говорить с ней от вашего имени?
Exquisite, isn't she?
Lady Eleanor Luke.
Shall I talk to her on your behalf?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Леди?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Леди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение