Перевод "леди" на английский
леди
→
lady
Произношение леди
леди – 30 результатов перевода
Пять!
- Леди и джентльмены!
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
That's my point.
Ladies and gentlemen!
Here she is, folks. Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Скопировать
Последователи Минг Шана будут обречены
Любой пораженный превратится в лед
В течение часа он будет мертв
Min-shan disciples will be doomed
Anyone hit by you will turn into ice
He'll be dead within an hour
Скопировать
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Они ничего не знают о моей жизни
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
They know nothing of my life
Скопировать
— И как это называется?
— "Леди Шарм".
Попробуй.
Nice dryer. Name?
Charm Lady.
Try it?
Скопировать
Мне жаль, доктор.
Все в порядке, леди.
Мы знаем, это не было вызвано чьей-то ошибкой.
I'm sorry, doctor.
That's alright, ladies.
We know it wasn't anybody's fault.
Скопировать
Напиток, который Я могу себе позволить.
Я принесу лед.
Как Вы, довольны?
A drink I could use.
I'll get some ice.
What's your pleasure?
Скопировать
Обычно у нас такая же погода, как и на самом материке.
Но лед начинает таять, как только я вынимаю его из морозилки.
- Повторить, Боб?
We usually have the same weather as the mainland.
I'm sorry, the ice melts as soon as it's out of the fridge.
- No, just one for Tinker.
Скопировать
Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
Благодарю вас, леди.
Очень важно, что этот тип ничего не украл, правильно?
- We'd better let the sergeant do it his way.
Thank you, lady.
The important thing is, this guy didn't steal anything, right?
Скопировать
Герцогиня.
"Леди".
"Жёлтый".
A duchess.
A "lady".
A "Yellow".
Скопировать
Не упущу чего?
заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Have you ever known meteors to land in formation?
Скопировать
Что там внизу у вас?
Шериф, эта пьянь оскорбила леди.
Пускай проспится.
What's goin' on down there?
This drunk just insulted the lady.
Lock him up till he sleeps it off.
Скопировать
- А кто попросил?
- Леди в кафе.
- Какая наглость!
- Says who?
- The lady in the café.
- What nerve!
Скопировать
Вы злоупотребляете.
Леди Блум не принимает подарков!
Просто праздник какой-то!
You want to take advantage of me.
Lady Bloom accepts no presents!
This is a holiday!
Скопировать
Вовсе нет.
Зал ушёл и холодный, как лёд!
Друзья...
Not at all.
The hall's gone cold as ice!
Friends...
Скопировать
Но у вас есть жена, разве нет?
Она холодна как лед.
Я часто думал о том, чтобы устроить пожар, пока она спит.
But you have a wife, haven't you?
She's as cold as ice.
I've often thought of setting her afire when she's asleep.
Скопировать
Этим вечером будет положен конец смыслу.
Леди и джентльмены, добрый вечер.
Как-то я повстречала одного человека.
Tonight will be the end of meaning.
Ladies and gentlemen, good evening.
One day I meet a man by chance.
Скопировать
Я хочу пить.
- Попросить принести лед?
- Hе надо.
L'm thirsty.
- Shall I ask for some ice?
- No, don't bother.
Скопировать
Точно.
Вернёмся к нашим леди.
Джон, не принесёшь лейтенанту льда?
That's very considerate.
We'll rejoin the ladies, then.
John, would you get some ice for the lieutenant?
Скопировать
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья.
Если вы, леди устроились удобно,
Я налью вам чего-нибудь освежающего.
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
I'll fetch some nice refreshments.
Скопировать
У них преимущество, не так ли?
Я назначена судом защищать вас, а эта леди - обвинять.
Судьи были выбраны.
- They got through the deadwood.
I'm appointed to defend you, this lady to prosecute.
The judges have been chosen.
Скопировать
- Свидетеля?
- Эта леди и я - единственные возможные свидетели.
У него есть такое право.
- Witness?
We are the only possible witnesses.
He has his rights.
Скопировать
Почему он прекратился?
Потому, юная леди, чрезвычайная ситуация закончилась.
Это означает, что он был пойман?
Why has it stopped?
Because, young lady, the emergency is over.
Does that mean he's been caught?
Скопировать
- Не касайтесь меня так.
- Послушайте, молодая леди.
Я буду касаться вас так, как требует мой профессиональный долг.
- You will not touch me in that manner.
- Now you listen to me, young woman.
I'll touch you in any way or manner that my professional judgement indicates.
Скопировать
Капитан, надо что-то делать.
Мы делаем, пока отважная леди не вступилась и не спасла нас.
- Есть еще идеи, Джим?
Captain, we've got to do something.
We were doing something until our brave lady stepped in and saved us.
- Got any more good ideas, Jim?
Скопировать
У него она есть, мой друг.
- Если вы, господа, сегодня уже закончили я провожу домой юную леди.
Увидимся.
So has this one, my dear.
- There, you see? - If you gentlemen have finished for today I'll see the young lady home.
Be seeing you.
Скопировать
У него еще есть печальная склонность хихикать.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
It also has an unfortunate tendency to giggle.
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Скопировать
Психопат, психопат, психопат.
Одно я точно знаю, юная леди: сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Нет, я выйду. Мак должен отвезти меня на игру.
There's one thing certain.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
You can call him up and tell him you're busy.
Скопировать
- Интересны!
Будьте холодны как лёд.
Силой?
- But yes.
But no, be cold, make me angry for seeing you don't believe what I've told you.
Angry?
Скопировать
Сыт я по горло мальчиками, до смерти желающими попутешествовать со мной.
А путешествие в компании очаровательной леди обещает быть приятным.
Мы образуем занятную парочку.
I'm fed up with the boys who are dying to travel with me.
It must be lovely to travel with a charming lady.
We'll make quite an interesting couple.
Скопировать
Едем!
Та леди - донна Клэр Скефи.
Да услышит Бог мои молитвы, Франциск, и доставит Вас благополучно домой.
Come.
The lady is the Donna Clare Scefi.
May God answer, Francis, and bring you safely home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Леди?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Леди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
