Перевод "Deputies" на русский

English
Русский
0 / 30
Deputiesдепутат заместитель наместник
Произношение Deputies (дэпютиз) :
dˈɛpjuːtiz

дэпютиз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll give you a good idea where you can put it.
To hell with all you sheriffs and deputies and all who gave birth to you.
Hey, everybody, look, look.
Я те подскажу, куда ты ее можешь засунуть.
Нахер всех вас, шерифов, их помощников, и всех кто вас родил!
Смотрите все!
Скопировать
Listen... You know what I really think?
Deputies should all be tossed into the Seine!
Don't worry, they can swim.
Знаешь, что я тебе скажу?
Всех этих депутатов нужно взять и в Сену бросить.
Да они плавать умеют.
Скопировать
-We're writing our theses.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies.
I don't see anything bad about it.
- Пишем диссертации.
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Я не вижу в этом ничего плохого.
Скопировать
Get the goddamn horse off my foot!
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell the railroad deputies they robbed the
Yes, sir!
Чертова лошадь наступила мне на ногу!
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
Есть, сэр!
Скопировать
They couldn't let Masterson handle the affair I don't know.
With a posse of deputies and at the end of it.
Let the Clantons get a fair trial.
Мастерсону справится с этим делом.
С отрядом представителей и в конце концов.
Пусть у Клантонов будет справедливый суд.
Скопировать
And then I can't endanger human lives any longer!
Remember that only recently have I lost already two deputies !
Sheriff, you are paid to make sure that people respect the law and in so doing, you run the risks that form part of your salary.
И поэтому я не могу больше подвергать опасности жизни людей.
Напомню, что только недавно я уже потерял двух помощников.
Шериф, вам платят за обеспечение того, чтобы люди соблюдали закон и таким образом, вы подвергаетесь рискам, которые являются частью вашей зарплаты.
Скопировать
Severe deficit in the communal balance, ... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants, ... poceadas streets, destroyed buildings ... the historic invaded by rats, ... in short, a kind of year 1000.
Deputies, "They've done to Naples?
. How did to get so low?
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Словно в тысячном году!
Господа депутаты, что вы сделали с Неаполем?
Скопировать
Thanks, dear.
I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls.
That is, they wonder "how Naples has been for many years, ... managed by four criminals ",...
Самые непристойные мы не записывали.
Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков.
Он сводится к вопросу: как Неаполь мог столько лет находиться в руках этих вонючих скотов - выражение из телефонограммы...
Скопировать
I thought you knew.
knew you were involved in the Orion Syndicate you'd be on the Defiant right now surrounded by half my deputies
Let me guess.
Я думал, что ты знаешь.
Если бы я знал, что ты вовлечён в Орионский Синдикат, ты бы был сейчас на "Дефаенте" в окружении половины моих помощников.
Позволь предположить.
Скопировать
It was not necessary.
Your deputies assisted me quite capably.
They are well-trained.
В этом не было необходимости.
Ваши люди отлично справились.
Они хорошо обучены.
Скопировать
Let's tighten security on the station.
Step up random checks of incoming and outgoing cargo for weapons or explosives, more deputies on the
You know the drill.
Необходимо усилить безопасность.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде.
Вам известны инструкции.
Скопировать
Nonlethal skills are not valued in the Empire.
They are among my deputies.
And if your brother is going to be a member of my detachment he's going to have to make some adjustments in his thinking.
Не смертельные уровни оружия не ценились в Империи.
Они ценятся моими помощниками.
Если ваш брат будет в составе моего подразделения, он должен сделать некоторые коррективы в своём менталитете.
Скопировать
What about item seven?
One of my deputies caught Oguy Jel scrawling political graffiti on a wall in Section 4.
He's always riled up about something, isn't he?
Что с пунктом семь?
Один из моих сотрудников поймал Оджая Гела за рисованием политических агиток на стене в секции 4.
Он ведь постоянно чем-то недоволен?
Скопировать
Oh. Why not?
I've decided to schedule additional training exercises with my deputies.
Maybe we could have our meetings at another time.
Но почему же?
Я решил ввести дополнительные тренировки для своего персонала.
Может быть, мы перенесем наши встречи на другое время.
Скопировать
The First Minister will have round-the-clock protection.
I'd like to deploy Starfleet Security personnel in addition to my own deputies.
Of course.
Первый министр будет снабжен круглосуточной охраной.
И я хотел бы дополнить своих людей персоналом Звёздного Флота.
Разумеется.
Скопировать
I didn't see any personal belongings in his quarters.
Did your deputies find anything?
No.
Я не видела его личных вещей в каюте.
А ваши помощники ничего не нашли?
Нет.
Скопировать
I could use the company.
I have two deputies stationed outside in the corridor posing as a maintenance crew doing repairs.
And where are you going to sleep?
Мне пригодится компания.
Два моих помощника стоят в коридоре снаружи, изображая ремонтников за работой.
А где будешь спать ты?
Скопировать
Then ask for one.
Demand that they reinstate your Bajoran deputies.
- Dukat will never agree to that.
Тогда попроси.
Потребуй, чтобы они восстановили твоих баджорских помощников.
Дукат никогда на это не согласится.
Скопировать
I guess that means he won't be following me around the station or watching the airlocks for wanted criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions.
Well, he has deputies.
Deputies, I can handle.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
Ну, у него есть помощники.
С помощниками я справлюсь.
Скопировать
Well, he has deputies.
Deputies, I can handle.
With Odo out of the way my biggest problem will be deciding... what to do with all the money I'm going to make!
Ну, у него есть помощники.
С помощниками я справлюсь.
Убрав Одо с дороги, моей главной проблемой будет решить... что делать с кучей денег, которую я заработаю!
Скопировать
I'm going to have wounded people in here.
The last thing I need is a team of deputies having a fire fight in my doorway.
I understand.
Здесь будут находиться раненые.
Последнее, в чем я нуждаюсь: это группа людей, ведущая перестрелку возле моих дверей.
Я понимаю.
Скопировать
- l don't see why not.
None of my deputies work during the Gratitude Festival.
Why should I?
- Почему бы и нет?
Никто из моих помощников не работает в Праздник Благодарности.
Почему я должен?
Скопировать
Sisko to Odo.
All deputies report to the security office.
Possible intruder.
Сиско вызывает Одо.
Всем приставам явиться в офис службы безопасности.
Возможен нарушитель.
Скопировать
Let me set a curfew and search arriving passengers.
- Give me more deputies.
- lt'll be like being under occupation.
Позвольте мне установить комендантский час, досматривать прибывающих гостей.
И еще 50 помощников в придачу.
Ну, тогда станция будет как во времена Оккупации.
Скопировать
A candidate for a seat in the State Duma.
Which, curiously, has exactly zero deputies Representing the millions of Romani people.
And so today, when we held a demonstration about this matter,
Кандидат в депутаты Государственной Думы.
В которой, что интересно, многомиллионный цыганский народ не представлен ни одним депутатом.
И вот сегодня, когда мы устраивали митинг протеста по этому поводу,
Скопировать
- I love you.
Coop, I've got deputies from three counties looking for Earle.
Harry, the only hope we have of finding them is somewhere in this map.
- Я люблю тебя.
Куп, на поимку Эрла брошены полицейские трёх графств, но он как сквозь землю провалился.
Гарри, наша единственная надежда найти их - эта карта.
Скопировать
What business?
Two deputies up close pointing their rifles right at you.
Got you dead to rights.
Какое дело?
Два заместителя шерифа наставили винтовки прямо на тебя.
С поличным тебя накрыли.
Скопировать
You think that Kid really killed 5 men?
When you talked about the time them deputies had the drop on you and Pete...
I remember there was 3 men you shot, not 2.
Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
Когда ты рассказывал про то, как заместители шерифа наехали на вас с Питом....
Я помню - ты там троих пристрелил, не двоих.
Скопировать
I was watching you. You weren't followed.
Silky and Faith rode off to the east and two deputies followed them.
Want to help me count this?
Я наблюдал за тобой, смотрел не следят ли.
Силки и Фэйт, они ускакали на восток, а за ними следом два заместителя шерифа.
Хочешь помочь мне пересчитать это, Кид?
Скопировать
I have no idea.
We understand your deputies were at the hospital today.
Was Dr. Kimble at the hospital?
Не имею представления.
Мы знаем, что ваши люди были сегодня в больнице.
Доктор Кимбл был там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deputies (дэпютиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deputies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэпютиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение