Перевод "Колючая проволока" на английский
Произношение Колючая проволока
Колючая проволока – 30 результатов перевода
Для меня любовь, словно крепость.
Окружая ее колючей проволокой, ты...
О...
To me, love is like a fortress.
You surround it with barbed wire and...
Oh...
Скопировать
Может, я наконец отсюда выйду.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
You can finally get out of here.
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
Скопировать
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Павианов?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Baboons ¿?
Скопировать
лишь бы выпить нахаляву.
вы снимите ту колючую проволоку.
Что все это значит?
COWBO Y: Some guys do anything for a free drink.
you unload that barbed wire.
What was that all about?
Скопировать
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
Руки им связали за спиной колючей проволокой.
И поставили боком к толпе.
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Their hands were bound behind them with barbed wire.
They arranged them sideways to the crowd.
Скопировать
Вечером я вам ее открою.
Побегу мешает два обстоятельства - колючая проволока и стража.
Что касается проволоки, то земля ведь неровная...
I'll tell you tonight.
Two things make escape impossible: the barbed wire and the sentries.
The ground under the wire is uneven.
Скопировать
А потом?
весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча
Потому что весь этот маленки животни, то есть весь этот дети будут убежать.
- What then? . - Simple.
There needs to these children, after a year ... are removed their families and placed in ... What do you call those great venues ... which are all surrounded by barbed wire?
The barbed wire because these animali ... "I'm saying? ... These children are escape, otherwise, right?
Скопировать
Мы занимались этим повсюду.
В грязи, стоя, прислонившись к чему-нибудь, даже к колючей проволоке.
Достаточно было бросить на нее одеяло.
It's certain
We did it everywhere In the mud... Stand, or lean against the wall
Even lean against abatis
Скопировать
И вот наконец смотри, что придумали русские.
Разделили лагерь колючей проволокой на две части.
-Неужели это было необходимо?
It was getting worse and worse, and finally, look what the Russians decided to do.
They made us separate the two sectors of the camp with barbed wire.
But was that necessary?
Скопировать
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр€ на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
"ерриторию огорадили забором с колючей проволокой под напр€жением и с пулеметными ƒќ"ами.
огда 13 €нвар€ 1937 года золото начало сюда поступать, были прин€ты беспрецедентные меры безопасности.
This is as close as we were permitted to get to the depository despite years of letters from members of Congress to allow our film crew inside.
The 4-acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an open moat and four machine gun-armed guard pillboxes at the structure's corners.
When the gold began arriving, on January 13th 1937, there was unprecedented security.
Скопировать
В защищенное сообщество в Скалистых Горах.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
Они - ценный актив.
To a secure community here in the Rockies.
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
They're a valuable asset.
Скопировать
Мы пересечём нейтральную зону и подойдём к границе.
Здесь колючая проволока.
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.
We are just about to move across the zone up into the Iranian border.
It's a barbed wire point.
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran.
Скопировать
Я не пыталась сбежать.
Тогда как ты попалась в колючую проволоку?
Я пыталась спасти белку.
I wasn't escaping.
Then how'd you get caught in the barbed wire?
I was trying to help out a squirrel.
Скопировать
Оба лезте через загородку и откручивайте номера.
Там колючая проволока.
Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн.
The two of youse are climbing over that fence and shagging those plates.
But the razor wire.
Then one of you stays with us while the other goes and boosts another Saturn.
Скопировать
Есть новый план?
А я думала, мы уже пробовали пробраться под колючей проволокой.
А!
Is there a new plan ?
I thought we tried goin' under.
Ah !
Скопировать
- Покажи, Мак.
- Мы пробовали пролезть под колючей проволокой и это не удалось.
Теперь наш план - мы пройдем над ней.
- Show 'em, Mac.
- Right. We tried going under the wire and that didn't work.
So, the plan is, we go over it.
Скопировать
Тебе кажется странным?
Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
Ты думаешь, меня можно испугать какими-то марками?
You find it strange?
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it.
D'you think I can get scared with some stamps?
Скопировать
Лучше тебе убрать ее.
А то можешь зацепиться за колючую проволоку.
Откуда вы, ребята?
Well, you better tuck that in.
Gonna get that caught on a trip wire.
Where are you boys from in the world? - Alabama, sir!
Скопировать
Я не могу, я - заключенный.
Все окружено колючей проволокой под напряжением.
И есть охрана!
I can't, I am a prisoner.
Everything is surrounded by electrified barbed wire.
And there are guards!
Скопировать
Австрия! Это граница!
Посмотрите на эту колючую проволоку.
На той стороне - свобода.
The Austrian border.
Look at this barbed wire.
Behind it is freedom.
Скопировать
Похоже, вы купили больше, чем рассчитывали.
Мои брюки зацепились за колючую проволоку!
Боже мой, смерть, атомная бомба!
Looks like you bought more than you bargained for.
My pants, caught on barbed wire!
Good Lord, choke, an A-bomb!
Скопировать
"вер€ю вас, сэр, есть и другие.
ѕродава€ колючую проволоку по всей стране... € пон€л... что нельз€ знать, что принесет тебе будущее.
Ѕудущее. я могу рассказать вам о будущем.
I can assure you, sir, there are other women.
Peddling this barbed wire across the country... has taught me one thing for certain... it's that you never know what the future might bring.
The future. I can tell you about the future.
Скопировать
Героиня, покончившая с собой, мученица.
Она бросилась на колючую проволоку, потому что не смогла выносить ложь.
И только я гнию заживо!
A heroine who committed suicide. A martyr
She hurled herself against the barbed wire, as she couldn't bear lies
It's only me who's rotting alive
Скопировать
Это Сирийская граница.
Она наполнена колючей проволокой, минами.
Эти мины разорвали моего отца, сотни рук, ног и голов крестьян.
That's the Syrian border.
The border is stuffed up with barb wires, mines.
Those mines have blew apart my fathers and hundreds of villagers limbs and heads.
Скопировать
Если японцы смогли, то сможем и мы.
Колючая проволока с острыми шипами приблизительно два дюйма длиной на расстоянии в два дюйма.
Не каждый защитный костюм сможет противостоять таким шипам, защитить от порезов.
If the Japanese can do it, we can do it.
The stuff is like razor blades-- about two inches long and there's one of these every two inches.
There's really not too much protective clothing you can wear to prevent yourself from getting cut.
Скопировать
По-моему, это глупо.
Дурацкая идея на счёт колючей проволоки, и заборов, и охраны.
На поездах по-прежнему рисуют.
I think it's stupid.
The idea of having all this barbed wire and fences and protection.
Trains are still going to get written on.
Скопировать
Ты порван металлом при взрыве,
Спутан колючей проволокой. Огненный шар.
Пуля, шок,
♪ Ripped open ♪ By metal explosion
♪ Caught in barbed wire fireball
♪ Bullet shock
Скопировать
Ну и наконец решили... что метеорит этот - не совсем метеорит.
И для начала... поставили колючую проволоку, чтобы любопытные не рисковали.
Тут-то и поползли слухи, что где-то в Зоне есть место... где исполняются желания.
So it was concluded... that this meteorite was not really a meteorite.
At first... they circled the place with barbed wire to scare off the inquisitive.
All this gave rise to rumours that there's a place in The Zone... where wishes come true.
Скопировать
- А почему сейчас их гораздо меньше?
- Увеличили высоту ограждений с колючей проволокой.
- Вот потому и... - Ага.
But why so less now?
The barbwire is made higher. That's the reason Oh, yes
Are the handcuffs ready?
Скопировать
Твой сын, Оливер.
Не помню, что бы колючая проволока была в брошюре.
Не проблема.
Your son, Oliver.
I don't remember this barbed wire in the brochures.
No problem.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Колючая проволока?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Колючая проволока для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
