Перевод "biting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение biting (байтин) :
bˈaɪtɪŋ

байтин транскрипция – 30 результатов перевода

My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Скопировать
I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,
There's a contest going on.
Встала!
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
Соревнование продолжается.
Скопировать
My mother became toothless From biting my father so much
"My mother became toothless from biting my father so much".
I don' t know why that old song came back to me then, at that moment...
Лишилась маменька зубов. Всё ела поедом отца.
"Лишилась маменька зубов. Всё ела поедом отца".
Не знаю, почему в тот миг вспомнилась та старая песенка.
Скопировать
Hear my howling! I'm catching up, jumping around you.
I'm biting your hands and legs, not letting you go on!
Return to your body!
Услышь мой лай и вой, я догоняю тебя, прыгаю перед тобой...
Я кусаю тебя за руки и ноги, я не даю тебе идти дальше!
Вернись в свое тело!
Скопировать
There's sand all over it
Something's biting me
- Here, take a look
Всё в песке.
Меня кто-то укусил.
– Вот здесь, посмотри.
Скопировать
They're practicing being cruel and unusual.
I'm sure you're biting at the bit.
It is our understanding that you are to have three two-hour sessions. Today, tomorrow, and Thursday.
Тренируются в жестокости и оригинальности.
Миз Блум, я уверен, вам не терпится начать.
Мы так понимаем, у вас три сеанса по два часа... сегодня, завтра и в четверг.
Скопировать
I won't be around much longer.
Not if you keep biting those filters off, you won't.
No.
Я недолго здесь задержусь.
Безусловно, если и дальше будете откусывать фильтры.
Нет.
Скопировать
Sometimes, you know, those little bottles contain demons that have a way of popping out at you, just as you're trying most desperately to forget.
Stop biting your nails.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Иногда в этих флаконах хранятся демоны, которые заставляют вспоминать тебя то, что ты так хочешь забыть.
Перестаньте грызть ногти.
Я хотела бы быть 36-летней женщиной в черном платье, с жемчугом на шее.
Скопировать
- You what? - Nice castle, but full of fleas!
Ah, there's one biting.
But they've conspired!
- Замок добрый, а блох до чёрта!
Ишь, одна укусила.
Да они сговорились!
Скопировать
The management will pay 10 mark to any person who succeeds in riding three times around the arena without bucking off.
Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed!
- Don't... - I'll ride him! - Fiete, don't!
Tот, кто сумеет продержаться на нем три круга по манежу, получит 10 марок.
Пинать, бить и кусать осла запрещается. - Я прокачусь!
Tолько не это!
Скопировать
Someone takes a pipe out from under a mattress, Starts beating me in the face... Not to hurt me, just to knock all my teeth out.
So I can give him head all night, And they don't have to worry about me biting.
Let's say I make it through 7 years. Minus 84 days for good behavior.
Кто- то достает обрезок трубы из-под матраса, начинает бить меня по лицу..., не для того, чтобы мне было больно, просто выбить все мои зубы, чтобы я у них брал в рот всю ночь,
и они не беспокоились, что я могу укусить.
Скажем, я выдержу это 7 лет, минус 84 дня, за хорошее поведение.
Скопировать
HE WAS SUPPOSED TO MEET ME AT THE COMIC CONVENTION AND...
I'M BITING MY TONGUE SO HARD I'M TASTING BLOOD.
SO JUST SAY IT, YOU WILL ANYWAY.
Он должен был встретиться со мной на конференции любителей комиксов...
Я так прикусываю язык, что чувствую вкус крови.
Ну так скажи, всё равно ведь скажешь. Почему твоё счастье всегда зависит от кого-то другого?
Скопировать
Just curious what your technique is.
Maybe he decided against biting the hand that fed him.
Oh, please, don't tell me you hung your case on somebody's conscience. I hung my case on my own conscience.
-К резервному фонду?
-И сколько вам нужно? -Десять миллионов.
Господа, я потерял точку опоры в этом процессе.
Скопировать
Help!
It's biting me!
What?
На помощь!
Она кусает меня!
Что?
Скопировать
- I feel one!
I swear, it's biting!
- Calm down.
- Клюет!
Я тебе клянусь! Она дергает!
- Погоди ты. Спокойно. Успокойся.
Скопировать
Help me, Doc!
It's biting!
Help!
Помоги, Док!
Оно кусаеться!
На помощь!
Скопировать
He hypnotised my friend and kept repeating...
"Nail biting is a repulsive habit, a disgusting habit
"I'll never bite my nails again"
Он вводил его в транс и повторял:
"Грызть ногти - это отталкивающая, омерзительная привычка.
Я никогда больше не буду грызть ногти".
Скопировать
"I'll never bite my nails again"
And wonder of wonders, he stopped biting his nails
A month passed, two months passed...
Я никогда больше не буду грызть ногти".
И - чудо из чудес - он перестал грызть ногти.
Прошёл месяц, другой.
Скопировать
Leave him alone!
What's biting you?
Can't we have some fun?
Оставьте его!
Что тебя так задело?
Мы, что, не можем повеселиться?
Скопировать
The fish will go away.
They're not biting at all.
That damned monk, ruining the mood around here.
А то рыбу распугаешь.
Вообще не клюёт.
Проклятый монах, всё настроение испортил.
Скопировать
Just curious what your technique is.
Maybe he decided against biting the hand that fed him.
You know exactly why he came to us.
Угрожали семье? Подкупили?
Интересно, какие у вас методы? Может, он решил не откусывать руку, которая его так долго кормила.
Вы знаете, почему он пришел к нам.
Скопировать
- Nothing.
You stopped biting your nails.
One day I realized I just didn't need... to bite them anymore.
- Ничего.
Ты перестала грызть ногти.
Однажды я вдруг поняла, что мне больше не нужно... их грызть.
Скопировать
But, when I go visit, she still bakes me her cherry pie.
Something about biting into it, just for that brief moment tasting perfection.
Like leaving your body or something.
: Но, когда я приезжаю к ней, она все равно печет мне вишневый пирог
Что-то есть в нем.. впиваешься, ради короткого мига предвкушения лакомства
Как будто покидаешь свое тело, ну или что-то вроде того
Скопировать
Here. Fish!
So, how"re they biting?
Here, get changed.
На, рыбачь!
Ну, как клев?
На, переоденься.
Скопировать
There"s no point.
They"re not biting today.
- Andrei, let "s row out that way.
Да без толку.
Не клюет сегодня.
- Андрюх, давай все-таки сплаваем.
Скопировать
Don"t you dare hit me!
I said the fish were biting!
- Why"d I give you the watch?
Не смей меня бить.
Я тебе объясняю - рыба попала на крючок.
- Я тебе дал часы для чего, как ты думаешь?
Скопировать
But by the time she was six weeks old, the two of them were thick as thieves.
A phrase which here means "fetching and biting for hours on end."
In the case of Count Olaf, however... Orphans!
Ќо когда ей исполнилось 6 недель, эти двое были уже "не разлей вода".
'раза, котора€ здесь значит "часами проводиди врем€ вместе".
ќднако, в случае графа ќлафа... —ироты!
Скопировать
What time is it?
How they biting, Reynolds?
- You're drunk, Reznik.
Который час?
Клюёт рыбка, Рейнольдс?
— Резник, ты пьян.
Скопировать
Put some crab in yoυr purse for later.
Yoυ might want to keep some of that biting wit for your magazine.
Or yoυ could change the name to something more appropriate... ...like Poison or Pitiful.
Не стесняйтесь, положите в сумочку крабов, съедите дома.
Вам лучше приберечь остроумие для журнала.
Или вам пора сменить его название на более подходящее позыв к рвоте, показуха...
Скопировать
For God's sake, Carl !
Stop biting your fingernails, you're not a bloody infant!
Augusta!
- Ради Бога, Карл, прекрати грызть ногти ногти на пальцах.
Ты, блин уже не ребёнок!
- Августа!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biting (байтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение