Перевод "сослагательное наклонение" на английский
Произношение сослагательное наклонение
сослагательное наклонение – 17 результатов перевода
Если бы ты не был моим боссом.
"Пошла бы" в сослагательном наклонении. А не как факт.
- Прости?
Otherwise.
"Would" is a subjunctive word, contrary to fact.
- Sorry?
Скопировать
Как ты можешь так говорить?
Я хотела бы умереть - сослагательное наклонение!
Мальчикам нравится больше правильная речь, чем джинсы в обтяжку.
How can you say that?
I wish I were dead - the subjunctive!
Boys are more impressed by good grammar than tight jeans.
Скопировать
Живо! Быстрей!
Это сослагательное наклонение давнопрошедшего времени глагола "любить".
Это очень трудная форма, прошу особого внимания.
Quick!
This is the subjunctive past perfect tense of the verb love.
It is a very difficult time, pay close attention.
Скопировать
Идея машин для голосования кажется мне очень дельной.
Когда ты перейдешь на следующую страницу, увидишь, что я говорю в сослагательном наклонении.
- Ах, да, это продолжается.
This idea of voting machines sounds really efficient.
Well, when you get to the next page, you'll see... - that I talk about what could happen. - Hey, it
- Oh, okay. I see. - It continues.
Скопировать
- "Если бы я был прав". - Что?
- Сослагательное наклонение.
- Сослагательное!
"If I were right." Who?
Subjunctive.
Subjunctive!
Скопировать
Совершенно верно.
Прошедшее несовершенное, сослагательное наклонение.
Кто-нибудь может дать пример?
Exactly.
The imperfect subjunctive.
Can anyone give me an example?
Скопировать
Я бы хотел. "Я хотел бы лечь на кровать"
В условном или сослагательном наклонении.
Продолжайте, дети.
Je voudrais. "I would like to stretch out on the bed,"
in the conditional or the subjunctive.
Continuez, mes enfants.
Скопировать
Когда что-то предполагается.
Гектор с ума сходит по сослагательному наклонению.
- Почему Вы улыбаетесь?
When it's imagined.
Hector's crazy about the subjunctive.
- Why are you smiling?
Скопировать
Очень хорошо.
Но в веселом доме все клиенты должны использовать условное или сослагательное наклонение.
Хорошо.
Très bien.
Mais une maison de passe où tous les clients utilizent le subjonctif ou le conditionnel.
Bien.
Скопировать
Здесь можно говорить только по-французски.
И особенно важно употреблять сослагательное наклонение.
А...
Ici, on ne parle que français.
En accordant une importance particulière au subjonctif.
Oh...
Скопировать
Еще раз?
Сослагательное наклонение используется, когда что-то могло бы произойти.
Когда что-то предполагается.
Come again?
Subjunctive - the mood used when something might or might not have happened.
When it's imagined.
Скопировать
Я тоже так думаю.
И мы больше не в сослагательном наклонении.
Это случится.
I think you have.
And we're not in the subjunctive any more, either.
It's going to happen.
Скопировать
Конечно, он дернул первым, и у тебя не было вариантов, кроме как его уложить, и это нормально, если, конечно, не выяснится, что ты попросту спровоцировал его, чтобы он не оставил тебе выбора.
Хочешь, чтобы я сказал Васкезу, что сослагательное наклонение - мое слабое место.
Да, главное, чтобы он не вынудил тебя строить предположения. Потому что иначе твой язык без костей доведет тебя до цугундера.
Sure, the guy pulls on you first, you've got no choice to put him down, which is fine, unless it looks like you maneuvered him into giving you no choice.
You want me to tell Vasquez I don't think in what-ifs.
Don't let him bait you into speculating, because then you'll let your smart mouth talk you into a jackpot.
Скопировать
Понимаю, в таких делах нужна деликатность.
Использую сослагательное наклонение!
Ваша жена, покойная мадам Шалиньи, могла кое с кем встречаться.
- You should take it with a grain of salt...
I will use the subjunctive...
Your wife, so Mrs.... because it involves her... saw someone... no psychiatrist.
Скопировать
и используют слово "Towards" вместо "toward".
Знаешь, сослагательное наклонение.
И потом, еще одно совпадение.
um, and "Towards" Instead of toward.
You know, subjunctive tense.
And then there's this little coincidence.
Скопировать
Это все могло бы произойти и при Царе. А!
Мне очень жаль, но история не терпит сослагательного наклонения.
Если все это мог сделать Царь, то почему он не сделал это до нашего прихода?
It would have all happened under the King anyway!
I'm sorry, but history isn't made out of presumptions.
If the King would have done it too, why didn't he before we came?
Скопировать
Зачем бы вам записывать разговор с незнакомцем?
Предпочитаете сослагательное наклонение.
Хорошо.
Why would you record a conversation with a perfect stranger?
You prefer we speak in hypotheticals.
Very well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сослагательное наклонение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сослагательное наклонение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение