Перевод "infrared camera" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infrared camera (инфрэрэд камро) :
ˌɪnfɹəɹˈɛd kˈamɹə

инфрэрэд камро транскрипция – 16 результатов перевода

A micro GSG?
It has an infrared camera, too.
- Show me the bottom.
Мини-СПГ?
Так же снабжена инфракрасной камерой.
- Спускайтесь ниже.
Скопировать
- You believe that?
They're lowering a monkey down there and a miniature infrared camera strapped on him, and a roast beef
- You're making it up.
- Ты не поверишь.
Они спускают вниз обезьяну... с миниатюрной инфракрасной камерой на голове, и бутербродом в лапах.
- Выдумываешь.
Скопировать
Can you tell if there's a tattoo underneath this one?
Forensic imaging, but that's gonna require a special infrared camera.
It's gonna take a while, though.
Можешь сказать, есть ли под этой тату другая?
Криминалистическая обработка изображений, но для этого потребуется специальная инфракрасная камера.
И это займет некоторое время.
Скопировать
Until you can see nothing of the painting below.
Not even with an infrared camera.
So, what's the point?
Пока картину под ними вовсе не станет видно.
Даже с инфракрасной камерой.
Так... а в чём смысл?
Скопировать
Espo?
It's an infrared camera.
So our attacker could be wearing some sort of high-intensity IR lights, which would be invisible to the eye but blinding to that camera.
Эспо?
Это инфракрасная камера.
Так что наш нападающий носил что-то вроде инфракрасных ламп которые были невидимы для глаз, но зато ослепляюще действовали на камеру
Скопировать
I'll show you what I mean.
Here is an infrared camera.
So, this is measuring not the light from you, the audience, but the heat from the audience, because those colours are representing the amount of heat that you are putting out.
Я покажу, что имею в виду.
Это инфракрасная камера.
Она измеряет не свет, который отражаете вы, зрители, а излучаемое от вас тепло, и все эти цвета представляют количество тепла, испускаемое вами.
Скопировать
I go into every gig locked and loaded.
I travel with an EMF meter, full-range spectrometer, infrared camera.
I mean, look, nothing would make me happier than to experience a paranormal event, you know, to get a glimpse of the elusive light at the end of the tunnel.
Я выезжаю с полным набором техники.
Я путешествую с прибором для измерения ЭДС, широкополосным анализатором спектра, инфракрасной камерой.
Я думаю, вам понятно, ничто меня не сделало бы счастливее чем столкновение с паранормальным явлением, вы знаете, это как запечатлеть проблеск неуловимого света в конце тоннеля.
Скопировать
our hypothalamus just can't cope with additional task if keeing us warm as well right now we're in danger of hypothermia
The infrared camera shows the struggle to keep warm.
we are losing precious body heat
Наш гипоталамус просто не может справиться с дополнительной нагрузкой содержать тело в тепле. Так что прямо сейчас мы подвергаемся опасности переохлаждения.
Инфракрасная камера показывает нашу борьбу за сохранение тепла.
Мы теряем драгоценное тепло.
Скопировать
- Okay.
I used an infrared camera and I excluded all the visible light.
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots.
- Ок.
Я использовала инфракрасную камеру и исключила весь видимый свет.
Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками.
Скопировать
Instead, the bats stick to specific flight paths as they climb in a spiral out of the cave and return back again.
Once inside the cave, the infrared camera reveals how these bats really live.
The bright orange bits are actually hundreds of thousands of bats hanging from the cave ceiling.
Напротив, летучие мыши придерживаются конкретных траекторий полета, когда они поднимаются по спирали, чтобы вылететь из пещеры, и когда возвращаются обратно.
Оказавшись внутри пещеры, инфракрасная камера показывает, как эти летучие мыши живут на самом деле.
Яркие оранжевые пятна, в действительности, – это сотни тысяч летучих мышей, повисших на потолке пещеры.
Скопировать
But what exactly is all this heat for?
Well, look closely and the infrared camera reveals how heat is concentrated in one central area, the
This bee might seem relatively still, but seen in infrared it's bright orange, revealing its role as a specialist heater bee.
Но зачем же все это тепло?
Хорошо, присмотритесь, и инфракрасная камера покажет как именно сосредоточено тепло в центральной области, где выводок колонии в самом сердце улья, где растет молодая пчела-куколка.
Эта пчела может казаться ничем не примечательной, но рассматриваемая в инфракрасном диапазоне, она ярко-оранжевая, показывая этим свою роль как особой "нагревающей" пчелы.
Скопировать
The new engine can dodge missiles by minimizing the heat source.
On an infrared camera, you can see it's much smaller.
Now the missiles' heat sensor...
Благодаря новому двигателю, минимизирующему тепловое выделение, машина может не бояться ракет.
Как вы можете видеть на инфракрасном камере, тепловыделение совсем низкое.
Тепловой сенсор ракет в таком случае...
Скопировать
Using a homemade drone is almost as good as rerouting a spy satellite.
Outfit a remote-controlled plane with an infrared camera, and you can get a good look at your target
Install an engine-cut-off switch, and no one will even hear you coming.
Использование самодельного дрона дает почти такие же результаты, как перенацеливание спутника.
Оборудуйте самолет на дистанционном управлении инфракрасной камерой и у вас будет хороший обзор вашей цели сверху.
Установите переключатель выключения двигателя и никто даже не услышит вашего приближения.
Скопировать
Hollis Eckhart has over 1,200 acres in this park to hide in.
Maybe the infrared camera in that chopper can finally help us flush him out of Flushing Meadows.
MAN (over speaker): We have an unusually high heat signature in the northwest quadrant.
В этом парке у Холлиса Эркхарта - 5 кв.км., чтобы спрятаться.
Может, инфракрасная камера в том вертолете поможет его выудить из Флашинг медоуз.
У нас необычно высокие показатели температуры в северо-западном квадранте.
Скопировать
The security system at that high-security warehouse is way more sophisticated than the auction house where those gold coins were stolen.
I mean, they had an infrared camera system that some low-tech bypass couldn't have knocked out.
Yet it was down at the time of the murder.
Охранная система на складе очень надежная, гораздо сложнее, чем в аукционном доме, где украли золотые монеты.
У них были инфракрасные камеры, которые просто так не вырубить.
Однако во время убийства они не работали.
Скопировать
It's amazing to think that standing here, surrounded by people, all this, kind of, human activity, that within half a mile, maybe even less, there will be leopards.
Only glimpses of these cats have been caught on camera, and just to locate them, he'll need new infrared
Are you happy with the composition?
Это поразительно, что я здесь, окружён людьми, всей этой человеческой деятельностью, но при этом на расстоянии в 800 метров, может даже меньше, могут быть леопарды.
Пока их удавалось заснять на камеру лишь мельком, и для их обнаружения потребуются новые инфракрасные камеры-ловушки.
Тебя композиция устраивает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infrared camera (инфрэрэд камро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infrared camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфрэрэд камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение