Перевод "устно" на английский
Произношение устно
устно – 30 результатов перевода
Рад снова видеть вас.
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
Nice to be back with you.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science.
Скопировать
(Легкий гул)
Устно.
(гул продолжается)
(Humming)
Oral.
(Humming continues)
Скопировать
Из дела нельзя понять, дал ли он согласие работать на СД или его освобождение было следствием иных непонятных причин,
была только устная директива Шелленберга.
Выпустить пастора под наблюдение Штирлица.
It was impossible to understand if he had agreed to work on the SD or his release was the consequence of some other reasons.
There was only Schellenberg's oral order.
There was only Schellenberg's oral order to release the pastor and put him under Stirlitz' supervision.
Скопировать
Конечно получу.
У нас была устная договорённость.
Если мы не можем держать своё слово, то всё потеряно.
Oh, yes, I am.
We had a verbal contract.
If we can't take each other at our word, all is lost.
Скопировать
Это же девчачий велосипед.
Это устное соглашение.
У нас был уговор.
I mean, it's a girls' bike.
It's a verbal contract.
We had a deal.
Скопировать
Отец Адам, сказал, что мы можем работать сколько угодно.
Я не могу выполнять устное соглашение, которое вы может быть имели с отцом Адамом.
Что вы имеете ввиду под "может быть имели"?
Father Adam said we could work this land as long as we wanted.
I cannot be held to any verbal agreement you may have had with Father Adam.
What do you mean "may have had"?
Скопировать
Скорее всего.
Устный отказ не заменяет собой брачный контракт.
Но любой контракт можно объявить недобросовестным.
Probably.
An oral revocation won't supersede a prenup.
But every contract can be attacked for bad faith.
Скопировать
Но чтобы быть ведущим на радио, ты должен иметь голос.
Ты должен иметь немного устной способности.
А ты почти всегда молчишь.
But to be on the radio, you have to have a voice.
You have to have some verbal ability.
You hardly ever say a word.
Скопировать
У нее докторская степень.
Не знаю как на письменных, но спорю что на "устном" экзамене она получила "отлично".
Да ладно тебе!
She's got a Ph. D.
I bet she got an "A" on her oral exam.
Give me a break!
Скопировать
- Где этот договор?
- Это устная договоренность.
Тони никуда не поедет, пока не будет документа.
So where is it?
Why don't we have a copy?
- It's an oral agreement. - No.
Скопировать
Так что я точно не заслуживаю похвалы.
Устной или какой-либо ещё.
Я вчера накачался спиртного.
So I certainly don't deserve praise.
Verbal or otherwise.
I got tanked myself last night.
Скопировать
И вы знаете это.
Большинство записей было уничтожено во время Великого Сожжения, сэр и у нас есть только устные предания
Загляните в священные книги, написанные после Великого Сожжения!
And you know it.
Most of the records were destroyed in the Great Burn, sir and we only have word of mouth to go on.
In the holy books written after the Great Burn!
Скопировать
У него слишком много впечатлений за день.
Письменный приказ будет тем же, что и устный.
Пока он не придет, будете сидеть под арестом в караульной.
He's had far too much excitement for one day.
Your orders are being written as we speak.
Until they arrive, you will wait in the guardroom under arrest.
Скопировать
Я не знакома с этим.
Это поощряет вашего ребенка выражать себя устно... не влияя на нее вашим собственным предвзятым понятием
Понятно.
I'm not familiar with that.
-It's encouraging your child to express herself verbally... -without influencing her with your own preconceived notions or opinions.
-Got it.
Скопировать
Я не боюсь.
Я предпочитаю общаться устно, спасибо.
Ваша примитивная коммуникация неэффективна.
I don't care.
I prefer to communicate verbally, thank you.
Your primitive communication is inefficient.
Скопировать
Я продолжаю размышлять об одной вещи, которую понял, выйдя на пенсию и оставив преподавание.
Устная речь – довольно грязное дело, письмо намного чище.
Говорить – грязное дело, потому что говорить - значит очаровывать.
I can't keep myself... Especially since I have stopped teaching, since I have retired,
I realize that talking is a bit dirty, a bit dirty, whereas writing is clean.
Writing is clean and talking is dirty. It's dirty because it means being seductive.
Скопировать
- Не так все и плохо, Уиллоу, правда.
За устный?
Я... я... ничтожество!
- It's not that bad, Willow. Really.
- 140, verbal?
I'm pathetic.
Скопировать
Я просто дубина.
То, что твои 740 за устный очень близки к моей общей сумме, совсем не подрывает твой статус деревенской
Я просто...
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
And the fact that your 140, verbal, resembles my combined score in no way compromises your position as the village idiot.
I just...
Скопировать
Я скоро потеряю терпение, Гэри!
У нас было с тобой соглашение, устное соглашение.
Это всё равно что контракт, а контракт нельзя порвать, Гэри!
In a minute, Gary, I'm gonna lose my temper with you!
'Cause we had an agreement here, a verbal agreement.
That is like a contract and you don't break a contract, Gary!
Скопировать
Контракта не было.
Был устный контракт.
Не признавать факт того, что...
There was no contract.
There was an oral contract.
Not to mention the fact that ----
Скопировать
Мистер Кейдж, мы не будем брать паузу.
Единственный вопрос, рассматриваемый на этом суде, - был ли устный договор, и не был ли он незаконно
Именно это мы будем разбирать.
Mr. Cage, we will not be taking moments.
The only issue before this court is whether or not there was an oral contract, and whether it was wrongfully breached.
With that we'll have a hearing.
Скопировать
Можешь садиться.
Необходимо, чтобы все играли "пианиссимо" во время устных отрывков... очень, очень мягко.
Особенно это относится к духовым и литаврам.
You may be seated.
It is imperative that everyone play pianissimo during the spoken portions, very, very softly.
That applies particularly to brass and timpani.
Скопировать
- Клёво, повезло мужику.
Итак, класс, кто хочет сделать устный доклад первым?
Кто-нибудь?
- Sweet! - All right!
Okay, class, who would like to give their oral presentation first?
- Anybody? - Yes!
Скопировать
-Это может прозвучать бессердечно...
-Из твоих уст? Не может быть.
В то время как я считаю себя очень терпимым человеком Марк встречается с человеком, который...
- This is going to sound cold-hearted...
- Coming from you, I can't believe it.
While I consider myself to be a very tolerant person Mark's dating a person who... Yuck!
Скопировать
Кернианская делегация только что прибыла на борт.
У этой расы телепатов отсутствовало понятие устной речи и они учатся ее использованию под руководством
Я не знаю, получилось ли бы у них что-нибудь без меня.
A delegation of the Cairn have just come on board.
This telepathic species has no concept of spoken language and is being instructed in its use by... an old friend.
I don't know what they'd have done without me.
Скопировать
Действительно?
Разумеется, он понимают, что от них потребуется умение устного общения, если их примут в состав Федерации
Вы не сделаете мне одолжение?
Really?
Of course, they realize that they'll want to communicate verbally if they join the Federation.
Oh, do me a favor.
Скопировать
Вижу, Вы уже познакомились с моим лучшей ученицей.
Хедрил освоила устную речь значительно быстрее остальных.
Зачастую дети усваивают языки легче, нежели взрослые.
I see you've already met my star pupil.
Hedril's picked up spoken language much faster than the others.
It is often the case that children learn languages more easily than adults.
Скопировать
Если бы Вы при разговорах с ним руководствовались нашими методиками, я не имел бы ничего против.
Но Вы предлагаете ему сочувствие, а это укрепляет его... в отказе от любых устных коммуникаций.
Послушайте доктор, я не понимаю.
If you spoke in line with our authority I would say nothing.
But you offer him complicity, that reinforces him... in his refusal of any verbal communication.
Listen doctor, I don't understand.
Скопировать
- Убирайся. Ладно.
Мы заключим устный договор.
- Я пойду, приведу свидетеля. - Вон!
- Get out!
We'll make it a verbal agreement.
- I'll find a witness.
Скопировать
Удивительно.
бы ожидал от существ их уровня технологического развития телепатического общения, но, похоже, у них устная
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
It's fascinating.
I would've expected creatures of their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal language just like we do.
Given enough time a good team of linguists could probably decipher it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов устно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
